Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| philosophe m./f. Adj. | gelassen | ||||||
| placide m./f. Adj. | gelassen | ||||||
| avec sérénité | gelassen | ||||||
| décontracté, décontractée Adj. | gelassen | ||||||
| sereinement Adv. | gelassen | ||||||
| impassible m./f. Adj. | gelassen | ||||||
| serein, sereine Adj. | gelassen | ||||||
| flegmatique m./f. Adj. - comportement | gelassen | ||||||
| calme m./f. Adj. - personne | gelassen | ||||||
| esseulé, esseulée Adj. | allein gelassen | ||||||
| abandonné, abandonnée Adj. - au sens de : délaissé | im Stich gelassen | ||||||
| déchainé, déchainée auch: déchaîné, déchaînée Adj. [fig.] | wie von der Kette gelassen [fig.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gelassen | |||||||
| das Gelass (Substantiv) | |||||||
| sich lassen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
| sich lassen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| lassen (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le réduit | das Gelass Pl.: die Gelasse | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| laisser qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| distancer qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | - i. S. v.: veranlassen | ||||||
| prendre le pas sur qn. [fig.] | jmdn. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| semer qn. [ugs.] | jmdn. hinter sichDat. lassen | ließ, gelassen | [ugs.] | ||||||
| conserver son sang-froid | gelassen bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| prendre une attitude faussement indifférente | gelassen tun | tat, getan | | ||||||
| rester zen [ugs.] | gelassen bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| être zen [ugs.] | gelassen sein | war, gewesen | | ||||||
| lâcher [ugs.] | fallen lassen | ließ, gelassen | - Bemerkung | ||||||
| faire faire qc. | etw.Akk. tun lassen | ||||||
| divorcer | sichAkk. scheiden lassen | ||||||
| figer | erstarren lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| ameuter | zusammenlaufen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| garder son sang-froid | gelassen bleiben | ||||||
| se vouloir calme | sichAkk. gelassen geben | ||||||
| montrer la porte à qn. [fig.] | jmdm. zeigen, wo der Maurer das Loch gelassen hat [fig.] | ||||||
| montrer la porte à qn. [fig.] | jmdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat [fig.] | ||||||
| faire du cerf-volant | einen Drachen steigen lassen | ||||||
| attendons (de) voir [ugs.] | lassen wir uns überraschen [ugs.] | ||||||
| on verra bien [ugs.] | lassen wir uns überraschen [ugs.] | ||||||
| intriguer qn. | jmdn. aufhorchen lassen | ||||||
| faire un ban pour qn. | jmdn. hochleben lassen | ||||||
| espacer qc. | Abstand zwischen etw.Dat. lassen | ||||||
| espacer qc. | Platz zwischen etw.Dat. lassen | ||||||
| ne laisser rien passer à qn. | jmdm. nichts durchgehen lassen | ||||||
| suggérer qc. - au sens de : faire penser que ; sujet inanimé | etw.Akk. vermuten lassen | ||||||
| accuser qc. - au sens de : révéler, faire paraître | etw.Akk. erkennen lassen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Toutes les accusations contre lui furent levées après sa mort. | Alle Anklagen gegen ihn wurden posthum fallen gelassen. | ||||||
| Ma mémoire n'a pas failli. | Mein Gedächtnis hat mich nicht im Stich gelassen. | ||||||
| Prenez votre temps ! | Lassen Sie sich Zeit! | ||||||
| Ne me laissez pas en plan ici car je ne connais personne. | Lassen Sie mich hier nicht im Stich, denn ich kenne niemanden. | ||||||
| Laissez-moi faire cela, je m'y connais. | Lassen Sie mich das machen, ich kenne mich darin aus. | ||||||
| Tenez-vous-le pour dit ! | Lassen Sie sich das gesagt sein! | ||||||
| Donnez-nous de vos nouvelles ! | Lassen Sie von sich hören! | ||||||
| Demeurons-en là ! | Lassen wir es dabei bewenden! | ||||||
| Laissons ces amoureux en tête à tête. | Lassen wir die Verliebten in intimer Zweisamkeit. | ||||||
| Laissez bouillonner la sauce un court moment. | Lassen Sie die Soße kurze Zeit wallen. (Österr.) | ||||||
| J'ai fait croire à ma mère que j'étais en retard à cause du métro et elle a marché ! | Ich habe meine Mutter glauben lassen, dass ich mich wegen der U-Bahn verspätet hatte und sie hat es mir abgekauft! | ||||||
| Veuillez laisser le passage libre, s'il vous plait ! | Bitte den Durchgang frei lassen! | ||||||
| Cela n'a pas tardé. | Das hat nicht lange auf sich warten lassen. | ||||||
| L'Allemagne mettra tout en œuvre pour faire valoir ses droits, soyez-en sûr ! | Deutschland wird nichts unversucht lassen, um seine Rechte geltend zu machen, verlassen Sie sich darauf! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| salopp, pomadig, ereignislos, verkehrsarm, leidenschaftslos, windstill, gleichmütig, phlegmatisch, friedvoll | |
Werbung








