Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| franc, franche Adj. | frei | ||||||
| libre m./f. Adj. | frei | ||||||
| dégagé, dégagée Adj. | frei | ||||||
| en liberté | frei | ||||||
| gratuit, gratuite Adj. | frei | ||||||
| libéré, libérée Adj. | frei | ||||||
| librement Adv. | frei | ||||||
| port payé | frei | ||||||
| libre de suite | ab sofort frei | ||||||
| disponible m./f. Adj. - appartement, place | frei | ||||||
| vacant, vacante Adj. - logement, emploi, place | frei - Arbeitstelle, Sitzplatz, Unterkunft | ||||||
| léger, légère Adj. - mœurs | frei - Sitten | ||||||
| exonéré, exonérée Adj. [FINAN.] | frei [Steuerwesen] | ||||||
| (le) nombril à l'air | bauchfrei Adv. [Mode] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frei | |||||||
| freien (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| demander qn. en mariage | um jmdn. freien | freite, gefreit | veraltet - i. S. v.: um eine Frau werben | ||||||
| être en congé | frei haben | hatte, gehabt | | ||||||
| prendre un congé | frei nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| prendre des vacances | (sichDat.) freinehmen auch: frei nehmen | nahm frei, freigenommen / nahm, genommen | | ||||||
| décoincer qc. | etw.Akk. frei machen | machte, gemacht | | ||||||
| dégorger qc. | etw.Akk. frei machen | machte, gemacht | | ||||||
| libérer qc. | etw.Akk. frei machen | machte, gemacht | | ||||||
| s'émanciper | sichAkk. frei machen | machte, gemacht | | ||||||
| être dénué(e) de qc. | frei von etw.Dat. sein | war, gewesen | | ||||||
| être en liberté - animal, criminel | frei herumlaufen | lief herum, herumgelaufen | | ||||||
| parler librement - exposé, conférence | frei reden | redete, geredet | | ||||||
| ne pas lire ses notes - exposé, conférence | frei reden | redete, geredet | | ||||||
| parler sans notes | frei sprechen | sprach, gesprochen | - ohne abzulesen | ||||||
| divaguer - animal | frei umherlaufen | lief umher, umhergelaufen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la retraite à taux plein | abschlagsfreie Rente | ||||||
| le fait du prince [JURA] | gerichtsfreier Hoheitsakt [Öffentliches Recht] | ||||||
| le retour forcé accompagné de mesures coercitives simples [JURA] | widerstandsfreie Rückführung [Asylrecht] | ||||||
| les emplois vacants m. Pl. | freie Arbeitsplätze | ||||||
| la vue dégagée | freie Sicht | ||||||
| la chute libre | freier Fall | ||||||
| le pigiste | freier Journalist | ||||||
| le courtier libre | la courtière libre | freier Makler | freie Maklerin | ||||||
| le jour de congé | freier Tag | ||||||
| le franc-bord | freier Uferrand | ||||||
| le cachetier | der freie Künstler | ||||||
| le libre choix | die freie Wahl | ||||||
| le libre arbitre auch: libre-arbitre | der freie Wille | ||||||
| le baptême civil | die freie Taufe - ohne religiösen Bezug | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir quartier libre | frei haben [ugs.] | ||||||
| à vue de nez [ugs.] | frei nach Schnauze [ugs.] | ||||||
| au pifomètre [ugs.] | frei nach Schnauze [ugs.] | ||||||
| libre comme l'air [fig.] [ugs.] | frei und ungebunden | ||||||
| être vierge de qc. [fig.] | frei von etw.Dat. sein | ||||||
| libre comme l'air [fig.] [ugs.] | frei wie der (oder: ein) Vogel (in der Luft) | ||||||
| avoir un jour/une heure/... de libre | einen Tag/eine Stunde/... frei bekommen (auch: freibekommen) [ugs.] - Freizeit | ||||||
| franco domicile [KOMM.] | frei Haus | ||||||
| sauf riverains | Anlieger frei | ||||||
| Entrée libre | Eintritt frei | ||||||
| Feu à volonté ! | Feuer frei! | ||||||
| être inventé(e) de toutes pièces | frei erfunden sein | ||||||
| (diffusé(e)) en source ouverte - Open Source Intelligence | frei verfügbar und öffentlich zugänglich - Open Source Intelligence | ||||||
| être forgé(e) de toutes pièces [fig.] | frei erfunden sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Attention, j'arrive ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Écartez-vous ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Poussez-vous de là ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Es-tu libre jeudi ? | Bist du Donnerstag frei? | ||||||
| Veuillez laisser le passage libre, s'il vous plait ! | Bitte den Durchgang frei lassen! | ||||||
| L'avantage, c'est que je suis libre le lundi. | Das Gute daran ist, dass ich am Montag frei habe. | ||||||
| Les vitres sont dégagées et ne se couvrent plus de givre. | Die Scheiben sind frei und vereisen nicht wieder. | ||||||
| Libre à vous d'accepter ou de refuser. | Es steht Ihnen frei, anzunehmen oder abzulehnen. | ||||||
| La chambre se libère demain. | Das Zimmer wird morgen frei. | ||||||
| Je suis libre de faire ce que je veux. | Es steht mir frei, zu tun und zu lassen, was ich will. | ||||||
| Elle est (laissée) libre d'aller. | Es steht ihr frei zu gehen. | ||||||
| J'ai été cash avec lui. - langage des cités | Das habe ich ihm frei von der Leber weg gesagt. [ugs.] | ||||||
| Ce dangereux criminel court toujours. [JURA] | Der gefährliche Verbrecher läuft immer noch frei herum. | ||||||
| Écoles sans tabagie : la fin des coins fumeurs | Qualmfreie Schulen: Aus für die Raucherecken | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| frai, Free, frein, fret, fric, frit, rein | Brei, drei, Drei, feig, feil, Feim, fein, Fein, Free, Freie, reif, Reif, Reih, Reim, rein, Reis, Reiz |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| unbehindert, leichtgängig, ungehindert, freizügig, ungebunden | |
Werbung








