Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrivé, arrivée Adj. | arriviert französisch [form.] - i. S. v.: beruflich erfolgreich | ||||||
| arrivant jusqu'aux chevilles | fußhoch | ||||||
| arrivant aux épaules - cheveux | schulterlang | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrive | |||||||
| arriver (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arriver (à un endroit) | (an einem Ort) ankommen | kam an, angekommen | | ||||||
| arriver à | + Ortsangabe hinkommen | kam hin, hingekommen | | ||||||
| arriver - au sens de : se produire - par ex. : un événement | geschehen | geschah, geschehen | - Vorfall | ||||||
| arriver à qc. | etw.Akk. erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
| arriver | sichAkk. ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| arriver (à qn.) | (jmdm.) passieren | passierte, passiert | | ||||||
| arriver + Ortsangabe | sichAkk. + Ortsangabe einfinden | fand ein, eingefunden | | ||||||
| arriver à qc. | etw.Akk. schaffen | schaffte, geschafft | | ||||||
| arriver à qn. | jmdm. widerfahren | widerfuhr, widerfahren | | ||||||
| arriver à qn. | jmdm. zustoßen | stieß zu, zugestoßen | | ||||||
| arriver jusqu'à qn. | zu jmdm. gelangen | gelangte, gelangt | | ||||||
| arriver | kommen | kam, gekommen | - i. S. v.: ankommen | ||||||
| arriver | sichAkk. einstellen | stellte ein, eingestellt | - i. S. v.: sich einfinden | ||||||
| arriver | eintreffen | traf ein, eingetroffen | - i. S. v.: ankommen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il arrive que +Subj. | es begibt sich, dass | ||||||
| L'imprévu arrive souvent. | Unverhofft kommt oft | ||||||
| Un malheur n'arrive jamais seul. | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
| Un malheur n'arrive jamais seul. | Ein Unheil kommt selten allein. | ||||||
| Le premier arrivé, le premier servi. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | ||||||
| arriver à l'improviste chez qn. | jmdm. ins Haus schneien [fig.] | ||||||
| arriver en queue de qc. [fig.] | als eine (oder: einer) der Letzten von etw.Dat. ankommen [fig.] | ||||||
| arriver à l'improviste | hereinschneien | schneite herein, hereingeschneit | [ugs.] [fig.] | ||||||
| arriver à ouvrir qc. | etw.Akk. aufkriegen (können) | kriegte auf, aufgekriegt | [ugs.] - z. B.: Tür, Deckel, Truhe | ||||||
| arriver après la bataille [ugs.] [fig.] | zu spät kommen - wenn man etw. nicht mehr gebraucht wird | ||||||
| y arriver | es packen [ugs.] - i. S. v.: es schaffen | ||||||
| arriver comme marée en carême | wie gerufen kommen | ||||||
| arriver à bon port [fig.] | heil ankommen | ||||||
| arriver à bon port [fig.] | wohlbehalten eintreffen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il arrive avec un plateau. | Er kommt mit einem Tablett an. | ||||||
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist (denn) mit dir los? | ||||||
| Attention, j'arrive ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Ça arrive assez souvent. | Das kommt öfter vor. | ||||||
| Ça arrive souvent. | Das kommt oft vor. | ||||||
| quoi qu'il arrive | egal, was passiert | ||||||
| Il arrive gare de l'Ouest. | Er kommt am Westbahnhof an. | ||||||
| Il m'arrive des fois d'oublier de fermer la porte à clef. | Es passiert mir manchmal, dass ich vergesse, die Tür abzuschließen. | ||||||
| On y arrive au moyen de patience et de persévérance. | Man gelangt dahin durch Geduld und Ausdauer. | ||||||
| Il arrive toujours à se débrouiller d'une manière ou d'une autre. | Er wurstelt sich irgendwie immer so durch. | ||||||
| Que cela n'arrive plus ! | Dass mir das nicht wieder vorkommt! | ||||||
| Faites attention à ce qu'il ne vous arrive rien ! | Seht zu, dass euch nichts passiert! | ||||||
| Je n'arrive pas à joindre les deux bouts. | Ich komme mit meinem Geld nicht aus. | ||||||
| Je n'arrive pas à m'en défaire. | Ich komme nicht davon los. | ||||||
Werbung
Werbung







