Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avant même | bereits vor | ||||||
| avant même | noch vor | ||||||
| encore et toujours | nach wie vor | ||||||
| en avant - avec idée de mouvement | vor Adv. [ugs.] - i. S. v.: vorwärts | ||||||
| surtout Adv. | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
| a fortiori (si) lateinisch | vor allem (wenn) | ||||||
| par-dessus tout | vor allem | ||||||
| avant tout | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
| avant toutes choses | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
| devant la maison | vor dem Haus (auch: Hause) | ||||||
| près de + Zeitangabe - au sens de : presque | kurz vor + Zeitangabe | ||||||
| toujours Adv. - encore | nach wie vor | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| devant Präp. - spatial, sans idée de mouvement | vor +Dat. - räumlich | ||||||
| il y a + Zeitangabe | vor + Zeitangabe +Dat. Präp. | ||||||
| voici ... + Zeitangabe Präp. | vor ... + Zeitangabe | ||||||
| préalable m./f. Adj. | Vor... | ||||||
| voilà trois ans/près de cinq heures/... que ... | vor drei Jahren/etwa fünf Stunden/... Präp. | ||||||
| devant Präp. - spatial, directif | vor +Akk. - örtlich | ||||||
| avant Präp. - temporel | vor +Dat. - zeitlich | ||||||
| d'autant que +Ind. Konj. | vor allem da | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en amont de qc. | vor etw.Dat. - i. S. v.: mit Blick auf etw. | ||||||
| à force de - avec un substantif | vor lauter ... [ugs.] | ||||||
| il s'agit de Infinitiv: s'agir de | etw.Akk. liegt vor Infinitiv: vorliegen | ||||||
| mettre qn. (oder: qc.) à l'écart | jmdn./etw. außen vor lassen | ||||||
| L'orgueil précède la chute. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
| Cela ne me paraît pas très catholique [fig.] [ugs.] | Das kommt mir Spanisch vor [fig.] [ugs.] | ||||||
| ça me paraît louche | das kommt mir spanisch vor [ugs.] | ||||||
| ça me semble bizarre | das kommt mir spanisch vor [ugs.] | ||||||
| tenir qn. (oder: qc.) à l'écart | jmdn./etw. außen vor lassen (Norddt.) | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la formation en présentiel [BILDUNGSW.] | die Vor-Ort-Schulung Pl.: die Vor-Ort-Schulungen | ||||||
| la commande directe [ELEKT.] | die Vor-Ort-Steuerung Pl.: die Vor-Ort-Steuerungen | ||||||
| le rapport des rayonnements avant et arrière [TECH.] | das Vor-Rückwärtsverhältnis | ||||||
| le contact non court-circuitant [TECH.] | Öffner-vor-Schließer | ||||||
| l'avant-veille de qc. f. - Pl.: avant-veilles | zwei Tage vor +Dat. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tu te rends compte ! | Stell dir vor! | ||||||
| Il y a quelque trois mille ans. | Vor circa drei Tausend Jahren. | ||||||
| il y a plus d'un an | vor mehr als einem Jahr | ||||||
| il y a quelque temps | vor einiger Zeit | ||||||
| Ça arrive assez souvent. | Das kommt öfter vor. | ||||||
| Ça arrive souvent. | Das kommt oft vor. | ||||||
| Le taxi est à l'arrêt devant la maison. | Das Taxi hält vor dem Haus. | ||||||
| Le journal vous est livré tous les matins avant sept heures. | Die Zeitung wird Ihnen jeden Morgen vor sieben zugestellt. | ||||||
| Il compte passer vous voir le mois prochain. | Er hat vor, euch nächsten Monat zu besuchen. | ||||||
| Il est onze heures moins le quart. | Es ist Viertel vor elf. | ||||||
| Je pense sortir. | Ich habe vor auszugehen. | ||||||
| au IIIème siècle avant J.-C. | im 3. Jahrhundert vor Chr. | ||||||
| On rencontre encore extrêmement rarement des femmes au plus haut niveau de direction. | Nach wie vor sind Frauen in der höchsten Führungsebene äußerst selten anzutreffen. | ||||||
| Nous n'avons pas encore le rapport d'autopsie. | Ein Obduktionsbefund liegt noch nicht vor. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| vorhergehend, vorangehend, vorherig, vorgängig | |
Werbung







