Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| voilà Adv. | da | ||||||
| y Adv. | da | ||||||
| là Adv. - au sens de : ici | da | ||||||
| alors Adv. | da | ||||||
| de-ci de-là Adv. | hier und da | ||||||
| là-bas Adv. | da - räumlich | ||||||
| voilà Adv. | da ist | ||||||
| là-haut Adv. | da oben | ||||||
| voilà Adv. | da sind | ||||||
| bis Adv. [MUS.] | da capo italienisch [Abk.: d. c.] - noch einmal von Anfang an | ||||||
| tel que, telle que - Pl.: tels que, telles que | als da sind [form.] | ||||||
| après plusieurs bis [MUS.] | nach mehreren Da-capo-Rufen | ||||||
| inédit, inédite Adj. | noch nicht da gewesen | ||||||
| de temps à autre | hie und da Adv. - bisweilen | ||||||
| ici ou là | hie und da Adv. - stellenweise | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| du fait que Konj. | da | ||||||
| vu que Konj. +Ind. | da | ||||||
| comme Konj. - étant donné que | da - kausal | ||||||
| puisque Konj. | da (ja) | ||||||
| étant donné que +Ind. Konj. | da | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | dieser | diese | dieses (da) | ||||||
| dès lors que Konj. +Ind. - causal | da (ja) | ||||||
| cézigue Pron. [Arg.] veraltend - argot pour lui ou elle | der da | ||||||
| cézigue Pron. [Arg.] veraltend - argot pour lui ou elle | die da | ||||||
| d'autant que +Ind. Konj. | vor allem da | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Et voilà ! | Da wär' es! | ||||||
| ici ou là | hier und da | ||||||
| ici et là | hier und da | ||||||
| à droite à gauche [fig.] - au sens de : par-ci, par-là | hier und da | ||||||
| C'est là où (oder: que) le bât blesse. Infinitiv: blesser | Da hapert's. Infinitiv: hapern | ||||||
| çà et là | da und dort | ||||||
| Et voilà ! | Da haben wir es! | ||||||
| Et voilà ! | Da ist es! | ||||||
| Tiens ! - au sens de : prends ! | (da) nimm! | ||||||
| ça chauffe [ugs.] | da geht's heiß zu [ugs.] | ||||||
| ça t'en bouche un coin, n'est-ce pas ? [fig.] [ugs.] | da schnallst du ab! [fig.] [ugs.] | ||||||
| t'es sur le cul, hein ? [fig.] [derb] | da schnallst du ab! [fig.] [ugs.] | ||||||
| çà et là | hier und da | ||||||
| Des clopes ! [ugs.] | Nichts da! | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| exister | da sein | war, gewesen | | ||||||
| être à l'écoute de qn. | für jmdn. da sein | war, gewesen | | ||||||
| grappiller | hier und da abpflücken | pflückte ab, abgepflückt | | ||||||
| grappiller | hier und da auflesen | las auf, aufgelesen | | ||||||
| grappiller | hier und da pflücken | pflückte, gepflückt | | ||||||
| attendre la suite des événements | der Dinge harren, die da kommen | ||||||
| grappiller qc. | hier und da etw.Akk. aufschnappen | schnappte auf, aufgeschnappt | | ||||||
| faire acte de présence - attitude passive | passiv da sitzen | saß, gesessen | | ||||||
| avoir l'air malin [ugs.] | blöd da stehen | stand, gestanden | [ugs.] | ||||||
| dîner à la fortune du pot [fig.] | essen, was da ist | ||||||
| grappiller qc. [ugs.] | sichDat. etw.Akk. hier und da zusammenklauben | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le fourbi [ugs.] - au sens de : bidule, truc | das Ding da [ugs.] | ||||||
| la viole de gambe italienisch [MUS.] | die Viola da Gamba italienisch - Gambe | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tiens, prends ! | Da, nimm! | ||||||
| À propos ... | Da fällt mir ein ... | ||||||
| Là, vous faites erreur ! | Da irren Sie sich! | ||||||
| Bouge pas, j'arrive ! [ugs.] | Bleib' da, ich komme! | ||||||
| Tu es là ? | Bist du da? | ||||||
| Dégage de là ! [fig.] [ugs.] | Platz da! [ugs.] | ||||||
| Chuis là ! [ugs.] | Ich bin da! | ||||||
| Il y a quelque chose qui cloche. | Da ist doch irgendetwas faul. | ||||||
| C'est bien Werner ! | Da ist doch Werner! | ||||||
| Il n'en est rien. | Da ist nichts dran. | ||||||
| Il n'y a rien de vrai là-dedans. | Da ist nichts Wahres dran. | ||||||
| Cherchez la femme ! | Da steckt eine Frau dahinter! | ||||||
| Ça me rassure ! | Da bin ich (aber) beruhigt! | ||||||
| Me voilà tranquille. | Da bin ich ja beruhigt. | ||||||
Werbung
Werbung








