Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| là Adv. | dorthin | ||||||
| par là | dorthin | ||||||
| là Adv. - au sens de : ici | da | ||||||
| là Adv. - au sens de : là-bas | dort | ||||||
| d'ici là | inzwischen Adv. | ||||||
| jusque là auch: jusque-là - temporel | bis dahin | ||||||
| jusque là auch: jusque-là - temporel | bis zu dem Zeitpunkt | ||||||
| jusque là auch: jusque-là - temporel | so weit | ||||||
| loin de là - au sens de : absolument pas | bei weitem nicht | ||||||
| loin de là - au sens de : absolument pas | ganz im Gegenteil | ||||||
| loin de là - au sens de : absolument pas | weit gefehlt | ||||||
| par là même | allein schon dadurch - i. S. v.: infolgedessen, demzufolge | ||||||
| par là même | eben dadurch - i. S. v.: infolgedessen, demzufolge | ||||||
| par là même | gerade dadurch - i. S. v.: infolgedessen, demzufolge | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| çà et là | da und dort | ||||||
| çà et là | hier und da | ||||||
| çà et là | hier und dort | ||||||
| çà et là | hin und her | ||||||
| ici ou là | hier und da | ||||||
| ici et là | hier und da | ||||||
| ici et là | hier und dort | ||||||
| ici ou là | hie und da Adv. - stellenweise | ||||||
| Ouh là ! [ugs.] | Ach du Schreck! [ugs.] | ||||||
| ne pas encore être là - réponse, décision | ausstehen | stand aus, ausgestanden | - die Antwort steht noch aus | ||||||
| mais de là à +Inf. | aber deswegen gleich +Inf. | ||||||
| ça s'arrête là - délimitation spatiale | bis hierher und nicht weiter | ||||||
| planter qn. là [fig.] [ugs.] | jmdn. (einfach) sitzen lassen [ugs.] | ||||||
| planter qn. là [fig.] [ugs.] | jmdn. (einfach) stehen lassen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Demeurons-en là ! | Lassen wir es dabei bewenden! | ||||||
| Restons-en là ! | Bleiben wir dabei! | ||||||
| Tope là ! | Abgemacht! | ||||||
| Il se tenait là comme pétrifié. | Er stand da wie versteinert. | ||||||
| Nous en resterons là. | Es bleibt dabei. | ||||||
| On sort par là. | Dort ist der Ausgang. | ||||||
| Ôte-toi de là ! | Mach, dass du da weg kommst! | ||||||
| Qu'entendez-vous par là ? | Was verstehen Sie darunter? | ||||||
| Que me chantez-vous là ? | Was schwatzen Sie mir da ins Ohr? | ||||||
| Qui est là ? | Wer ist da? | ||||||
| Tope là ! | Schlag ein! - i. S. v.: Abgemacht! | ||||||
| Poussez-vous de là ! - exclamation pour se frayer un passage | Bahn frei! | ||||||
| Chuis là ! [ugs.] | Ich bin da! | ||||||
| Bouge de là ! [ugs.] | Verzieh' dich! | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être là | daliegen | lag da, dagelegen | - Gegenstand | ||||||
| planter là qc. [ugs.] | plötzlich etw.Akk. stehen und liegen lassen | ||||||
| en arriver là | dahin kommen | kam, gekommen | | ||||||
| en arriver là | so weit kommen | kam, gekommen | | ||||||
| en demeurer là | es bei etw.Dat. bewenden lassen | ||||||
| être planté(e) là | wie angewurzelt dastehen | stand da, dagestanden | | ||||||
| être étendu(e) là | daliegen | lag da, dagelegen | - Person | ||||||
| s'en mettre jusque-là [ugs.] | sichAkk. bis oben hin voll stopfen [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Marie-couche-toi (auch: Marie-couche-toi-là) [ugs.] | die Dorfmatratze Pl.: die Dorfmatratzen [sl.] [vulg.] | ||||||
| la Marie-couche-toi (auch: Marie-couche-toi-là) [ugs.] | das Flittchen Pl.: die Flittchen [pej.] - salopp für: leichtlebige Frau | ||||||
Werbung
Werbung








