Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| dériver de qc. | aus etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir de France | aus Frankreich kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir du Portugal | aus Portugal kommen | kam, gekommen | | ||||||
| s'apparenter à qc. | etw.Dat. gleich kommen | ||||||
| transiter par ... | über ... kommen | kam, gekommen | | ||||||
| provenir de qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| découler de qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| être dû à qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| émaner de qn. (oder: qc.) | von jmdm./etw. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir de Cuba | von (oder: aus) Kuba kommen | kam, gekommen | | ||||||
| en venir à qc. | zu etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| revenir à soi | (wieder) zu sichDat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| émerger | zu sichDat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la venue | das Kommen kein Pl. | ||||||
| les allées et venues f. Pl. | Kommen und Gehen | ||||||
| le mouvement - allées et venues | Kommen und Gehen | ||||||
| le chassé-croisé [fig.] | Kommen und Gehen | ||||||
| le retard | das Zuspätkommen auch: Zu-spät-Kommen kein Pl. | ||||||
| la survenance [JURA] | unvorhergesehenes Dazukommen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en vogue | im Kommen | ||||||
| en cas d'imprévu | wenn etwas dazwischen kommt | ||||||
| sauf imprévu | wenn nichts dazwischen kommt | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - tout au plus | wenn es hoch kommt | ||||||
| tout au plus - fait souvent l'objet d'une inversion en tête de phrase | wenn es hoch kommt [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit auch: soweit kommen? | ||||||
| Vous venez mal à propos. | Sie kommen ungelegen. | ||||||
| Vous venez mal à propos. | Sie kommen zur Unzeit. | ||||||
| Venons-en au fait ! | Kommen wir zur Sache! | ||||||
| Venez à mon cabinet. | Kommen Sie zu mir in die Ordination. (Österr.) | ||||||
| Tu peux venir. | Du kannst kommen. | ||||||
| Vous venez d'où ? | Woher kommen Sie? | ||||||
| Vous venez de quel endroit ? | Woher kommen Sie? | ||||||
| Ne manquez pas de revenir ! | Kommen Sie ja wieder! | ||||||
| Est-ce que vous venez au sujet du crime qu'on vient de commettre dans cette maison ? | Kommen Sie wegen des Verbrechens, das man in diesem Haus begangen hat? | ||||||
| Entre eux, le courant passe. | Sie kommen gut miteinander klar. | ||||||
| Votre tour viendra plus tard. | Sie kommen später dran. | ||||||
| Nous y reviendrons. | Wir kommen darauf zurück. | ||||||
| Eh bien soit, je viendrai. | Also gut, ich werde kommen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| réussir à avoir qc. - par ex. : billets pas chers | an etw.Akk. kommen [fig.] - z. B.: an günstige Karten | ||||||
| On n'a rien sans rien. | Von nichts kommt nichts. | ||||||
| On n'a rien sans rien. | Von nix kommt nix. [ugs.] | ||||||
| s'amorcer | in Gang kommen | ||||||
| prendre ses fonctions | ins Amt kommen | ||||||
| entrer en contact avec qn. | mit jmdm. in Berührung kommen | ||||||
| rentrer dans mes (oder: tes, ses, nos, vos, leurs) frais | auf meine (oder: deine, seine ...) Kosten kommen | ||||||
| perdre la main | aus der Übung kommen | ||||||
| entrer en contact avec qn. | mit jmdm. in Fühlung kommen | ||||||
| obtenir satisfaction | zu seinem Recht kommen | ||||||
| en venir au fait | auf den Punkt kommen | ||||||
| entrer en action | zum Zug (auch: Zuge) kommen - i. S. v.: zum Einsatz kommen - Person | ||||||
| approcher qn. - au sens de : entrer en contact avec qn. et côtoyer la personne | mit jmdm. in Kontakt kommen | ||||||
| se découvrir - au sens de : être révélé | an den Tag kommen | ||||||
Werbung
Werbung








