Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le passe (kurz für: le passe-partout) - clé | der Generalschlüssel Pl.: die Generalschlüssel | ||||||
le passe (kurz für: le passe-partout) - clé | der Hauptschlüssel Pl.: die Hauptschlüssel | ||||||
le passe (kurz für: le passe-partout) - clé | der Zentralschlüssel | ||||||
la passe - prostitution | die Nummer Pl.: die Nummern - salopp für: sexueller Akt gegen Bezahlung | ||||||
le passe auch: pass - recommandation officielle : le passe | der Pass Pl.: die Pässe - i. S. v.: Zugangsberechtigung, z. B.: Ferienpass | ||||||
la pièce dos [TEXTIL.] | die Passe Pl.: die Passen | ||||||
la découpe [TEXTIL.] | die Passe Pl.: die Passen [Mode] | ||||||
la passe [SPORT] | die Ballabgabe Pl.: die Ballabgaben [Ballsport] | ||||||
la passe [SPORT] | das Zuspiel Pl.: die Zuspiele hauptsächlich [Fußball] | ||||||
la passe [SPORT] | oberes Zuspiel [Volleyball] | ||||||
la passe [SPORT] | das Pritschen kein Pl. [Volleyball] | ||||||
la passe [SPORT] | der Pass Pl.: die Pässe [Ballsport] | ||||||
la patte [TEXTIL.] - d'épaule | die Passe Pl.: die Passen | ||||||
l'empiècement (dos) m. [TEXTIL.] - chemise | die Passe Pl.: die Passen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passe | |||||||
se passer (Verb) | passen (nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | ||||||
passer (Verb) | passen (Verb) | ||||||
passer (Verb) | |||||||
passer (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passé, passée Adj. | früherer | frühere | früheres | ||||||
passé, passée Adj. | vergangen | ||||||
passé, passée Adj. | passé auch: passee | ||||||
par le passé | bis jetzt | ||||||
par le passé | bisher Adv. | ||||||
par le passé | früher Adv. | ||||||
par le passé | in der Vergangenheit | ||||||
sans mot de passe | ohne Kennwort | ||||||
sans mot de passe | ohne Passwort | ||||||
passé(e) de mode | altmodisch Adj. | ||||||
passé(e) à l'assouplissant | weichgespült | ||||||
anti-pass auch: anti-passe m./f. Adj. inv. | gegen den Impfpass - Corona-Pandemie | ||||||
passepartout auch: passe-partout m./f. Adj. [fig.] | für jede Gelegenheit | ||||||
passepartout auch: passe-partout m./f. Adj. [fig.] | Nullachtfünfzehn... [ugs.] [pej.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se passer | passieren | passierte, passiert | | ||||||
se passer | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
passer (à côté) | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | - vorübergehen | ||||||
passer qc. à qn. - au sens de : donner en tendant le bras - par ex. : le sel | jmdm. etw.Akk. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
aller bien avec qc. - vêtement | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
passer qc. - examen | etw.Akk. ablegen | legte ab, abgelegt | - Prüfung | ||||||
passer qc. - examen | etw.Akk. machen | machte, gemacht | - Prüfung | ||||||
convenir à qc. | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
s'allier à qc. [fig.] - aller bien avec | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
passer son tour | passen | passte, gepasst | [Freizeit] - beim Spiel | ||||||
passer | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
passer (chez qn.) | (bei jmdm.) vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
convenir à qn. | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
passer (par (oder: à travers)) qc. | (durch etw.Akk.) durchlaufen | lief durch, durchgelaufen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
et j'en passe | und so weiter und so fort | ||||||
et j'en passe | und so weiter und so weiter | ||||||
jusque ... passé - heure | bis nach ... - Uhrzeit | ||||||
si cela convient Infinitiv: convenir | ob es passt | ||||||
Attention ! | Pass auf! | ||||||
Prends soin de toi ! | Pass auf dich auf! | ||||||
Prenez soin de vous ! | Passt auf euch auf! | ||||||
passons ! [ugs.] | doch lassen wir das! | ||||||
passons ! [ugs.] | sei's drum! [ugs.] | ||||||
passons ! [ugs.] | was soll's! [ugs.] | ||||||
ça me botte [ugs.] - au sens de : ça me convient | das passt mir (gut) | ||||||
ça fait rue Michel [Arg.] | das passt - von Geld | ||||||
qui se passe d'explications | selbsterklärend Adj. | ||||||
... (et) j'en passe et des meilleures ! | ... und das ist bei weitem noch nicht alles! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça me va. | Das passt mir. | ||||||
Ça m'arrange. | Das passt mir. | ||||||
Ça te va ? | Passt es dir? | ||||||
Qu'est-ce qui se passe ? | Was ist (denn) los? | ||||||
Il passe devant la mairie. | Er fährt am Rathaus vorbei. | ||||||
Ça lui passe au-dessus (de la tête). | Das ist zu schwer zu verstehen für ihn. | ||||||
Entre eux, le courant passe. | Sie kommen gut miteinander klar. | ||||||
Entre eux, le courant passe. | Sie verstehen sich gut. | ||||||
Il passe d'un sujet à l'autre. | Er springt von einem Thema zum anderen. | ||||||
Comme le temps passe vite ! | Wie die Zeit schnell vergeht! | ||||||
Une deuxième saison passe en production. | Eine zweite Staffel geht in Produktion. | ||||||
Il est en passe d'arrêter ses études. | Er ist im Begriff, sein Studium zu schmeißen. | ||||||
Il ne passe pas précisément pour être très intelligent. | Er gilt nicht gerade als sehr intelligent. | ||||||
Je crois que cela ne ferait pas de mal si vous étiez convenablement informé sur ce qui se passe. | Ich glaube, es könnte nicht schaden, wenn Sie über das, was vorgeht, ausreichend informiert sind. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passer par la fenêtre pour rejoindre sa bien-aimée | fensterln | fensterlte, gefensterlt | (Süddt.; Österr.) auch [hum.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
assez, Assez, basse, cassé, casse, masse, nasse, pacsé, panse, pass, passée, passer, passé, pause, payse, phase, pisse, tasse, tassé | Assel, Fasse, Gasse, Kasse, Masse, Pass, passee, passen, Passen, passé, Paste, Pause, Phase, Pisse, Posse, Rasse, Spaß, Tasse |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
passée, passe-partout, passepartout, pass | Schulterpasse, frühere, früheres, Vogelschwarm, früherer, Pranke, Volley, vergangen, Kappstück, passee |
Werbung