Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| s'en faire (pour qn. (oder: qc.)) [ugs.] | sichDat. (um jmdn./etw.) Sorgen machen | ||||||
| faire qc. [KULIN.] - pain, gâteau | etw.Akk. backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - i. S. v.: ergreifen und festhalten | ||||||
| contenir qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| pouvoir contenir qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. ableisten | leistete ab, abgeleistet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. veranstalten | veranstaltete, veranstaltet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. herstellen | stellte her, hergestellt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fasse | |||||||
| se faire (Verb) | sich fassen (Akkusativ-sich) (Verb) | ||||||
| faire (Verb) | fassen (nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | ||||||
| faire (Verb) | fassen (Verb) | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce faisant Konj. | damit Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dabei Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dadurch Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | somit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour faire qc. | zwecks +Gen. Präp. | ||||||
| faire ... km | ... km fahren | ||||||
| faire ... km | ... km zurücklegen | ||||||
| rien que pour faire qc. | allein um etw.Akk. zu tun | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Flop sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Reinfall sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| qu'à faire [ugs.] | wennschon, dennschon | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dreinfinden | fand drein, dreingefunden | [ugs.] | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dran gewöhnen | gewöhnte, gewöhnt | [ugs.] | ||||||
| faire la maligne/fille compréhensive/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Frau | ||||||
| faire le malin/gars compréhensif/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Mann | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | sichAkk. in Luft auflösen [fig.] [ugs.] - zunichtewerden, z. B.: Projekt | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | verpuffen | verpuffte, verpufft | [fig.] - z. B.: Projekt | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | zu nichts führen - z. B.: Projekt - entgegen den Erwartungen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Faites comme chez vous ! | Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Fühle Dich wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Mach es Dir gemütlich! | ||||||
| Fais court ! | Fasse Dich kurz! | ||||||
| Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. | Es liegt nur an Ihnen, dass es geschieht. | ||||||
| Je ne compterais pas sur elle. Ce n'est pas qu'elle fasse mal son travail, mais elle est peu fiable. | Ich würde nicht auf sie zählen. Nicht, dass sie schlecht arbeite, aber sie ist wenig zuverlässig. | ||||||
| Voulez-vous que la secrétaire fasse venir un taxi pour vous ? | Soll die Sekretärin ein Taxi für Sie bestellen? | ||||||
| Tu ne vas pas attendre les bras croisés que le travail se fasse. | Du wirst nicht dasitzen und die Hände in den Schoß legen, bis die Arbeit sich von alleine erledigt hat. | ||||||
| Il est hors de question que je le fasse | Ich denke nicht im Traum daran, es zu tun. | ||||||
| Pour quoi faire ? | Wozu? | ||||||
| Pour quoi faire ? | Zu welchem Zweck? | ||||||
| Regarde-moi faire ! | Sieh zu, wie ich das mache! | ||||||
| du jamais vu ! | Nicht zu fassen! | ||||||
| J'en ai rien à faire. [ugs.] | Das juckt mich nicht. [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour (faire plaisir à) qn. | jmdm. zuliebe Präp. | ||||||
| à faire frémir | schaurig | ||||||
| sans faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans faire exprès | ohne Absicht | ||||||
| sans faire exprès | unbeabsichtigt | ||||||
| sans le faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans se faire remarquer | unauffällig | ||||||
| sans faire qc. | ohne etw.Akk. zu tun | ||||||
| appelé(e) à faire qc. | dazu bestimmt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| désireux(-euse) de faire qc. | bestrebt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | beflissen, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | schnell dabei, etw.Akk. zu tun | ||||||
| susceptible de faire qc. m./f. | imstande (auch: im Stande, imstand, im Stand), etw.Akk. zu tun | ||||||
| en quelques mots | um es kurz zu fassen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la façon de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'impatience de faire qc. f. | die Sehnsucht Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
| la manière de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'obligation de faire f. [JURA] | die Handlungspflicht Pl.: die Handlungspflichten | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Können kein Pl. | ||||||
| le faire-part - Pl.: faire-part | die Familienanzeige Pl.: die Familienanzeigen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [AGR.] | die Bewirtschaftung Pl.: die Bewirtschaftungen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Handlanger Pl.: die Handlanger | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Sidekick Pl.: die Sidekicks englisch | ||||||
| le laissez-faire kein Plural | das Laisser-faire auch: Laissez-faire kein Pl. | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Know-how Pl.: die Know-hows englisch | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire - acquis par répétition | die Routine Pl.: die Routinen - Erfahrung | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Gewusst-wie kein Pl. selten | ||||||
| l'histoire à faire frémir f. h muet | eine schaurige Geschichte | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| assez, Assez, basse, cassé, casse, Fassi, Fassie, faste, fesse, fosse, fossé, masse, nasse, passe, passé, tasse, tassé | Assel, Phase, Zeichenzyklusphase, Doppelwährungsphase, Fase, Zustandsphase, Phasendefokussierung, Phasendiskriminierung, Phasenabgleichkondensator, Phasenfolgekontrolle, Phasenverschieber, Phasenfehlerrelais, Faser, Fass, fassen, Fassen, Phrase, Fraß, Fastfood-Fraß, Fraßbonitur, Schwammspinnerfraß, Gasse, Kasse, Masse, Passe, passé, Rasse, Tasse |
Werbung







