Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le mot | das Wort Pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
| le mot - au sens de : maxime | der Ausspruch Pl.: die Aussprüche | ||||||
| le mot - message | die Mitteilung Pl.: die Mitteilungen | ||||||
| le mot - message | die Nachricht Pl.: die Nachrichten | ||||||
| le mot - vide de sens | die Floskel Pl.: die Floskeln | ||||||
| le mot MIC [TELEKOM.] | das PCM-Wort | ||||||
| le mot MIC [TELEKOM.] | das Codewort Pl.: die Codewörter - in Pulscodemodulation | ||||||
| le mot - au sens de : parole profonde ou étonnante | der Sager Pl.: die Sager (Österr.) - salopp für: originelle Bemerkung, bemerkenswerte Äußerung | ||||||
| le maitre-mot auch: maître-mot | der Kernbegriff Pl.: die Kernbegriffe | ||||||
| le maitre-mot auch: maître-mot | oberstes Gebot | ||||||
| le maitre-mot auch: maître-mot | das Wichtigste | ||||||
| le mot-clé auch: mot-clef | das Schlagwort Pl.: die Schlagworte/die Schlagwörter | ||||||
| le mot-clé auch: mot-clef | der Schlüsselbegriff Pl.: die Schlüsselbegriffe | ||||||
| le mot-clé auch: mot-clef | das Schlüsselwort Pl.: die Schlüsselwörter | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en un mot | in einem Wort | ||||||
| sans un mot | ohne ein Wort zu sagen | ||||||
| à mots couverts | andeutungsweise Adv. | ||||||
| à mots couverts | durch die Blume | ||||||
| à demi mots | andeutungsweise Adv. | ||||||
| en quelques mots | in (oder: mit) wenigen Worten | ||||||
| en quelques mots | kurz gefasst | ||||||
| en quelques mots | kurz gesagt | ||||||
| en quelques mots | kurzum Adv. | ||||||
| en quelques mots | um es kurz zu fassen | ||||||
| en d'autres mots | anders gesagt | ||||||
| en peu de mots | in wenigen Worten | ||||||
| en peu de mots | mit knappen Worten | ||||||
| en peu de mots [fig.] | ohne viel (auch: viele) Worte | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à (oder: sur) ces mots | bei diesen Worten | ||||||
| à (oder: sur) ces mots | daraufhin Adv. - i. S. v.: auf diese Worte hin | ||||||
| en un mot (comme en cent) [fig.] [ugs.] | kurz und gut | ||||||
| en un mot (comme en mille) [fig.] [ugs.] | kurz und gut | ||||||
| à mots contenus | mit (oder: in) zurückhaltenden Worten | ||||||
| avaler les mots [fig.] | Wörter verschlucken [fig.] | ||||||
| en deux mots [fig.] | in (oder: mit) wenigen Worten | ||||||
| en deux mots [fig.] | kurz gefasst | ||||||
| en deux mots [fig.] | kurz gesagt | ||||||
| en deux mots [fig.] | kurzum Adv. | ||||||
| en deux mots [fig.] | um es kurz zu fassen | ||||||
| mettre des mots sur qc. [fig.] | etw.Akk. in Worte fassen [fig.] | ||||||
| avoir des mots avec qn. [ugs.] | einen Wortwechsel mit jmdm. haben | ||||||
| avoir des mots avec qn. [ugs.] | eine kleine Auseinandersetzung mit jmdm. haben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jouer avec les mots | mit Worten spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| jouer avec les mots | Wortspiele machen | machte, gemacht | | ||||||
| jouer sur les mots | dumme Wortspiele machen | machte, gemacht | | ||||||
| jouer sur les mots | mehrdeutige Aussagen machen | machte, gemacht | | ||||||
| se payer de mots | sichAkk. mit schönen Worten abspeisen lassen | ||||||
| trébucher sur les mots | beim Lesen holpern | holperte, geholpert | | ||||||
| trébucher sur les mots | beim Sprechen holpern | holperte, geholpert | | ||||||
| dire un mot | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire un mot | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| se donner le mot pour qc. | sichAkk. in einer Sache absprechen | ||||||
| toucher un mot de qc. à qn. | jmdn. auf etw.Akk. ansprechen | sprach an, angesprochen | | ||||||
| chercher ses mots | nach Worten ringen | rang, gerungen | | ||||||
| expliquer qc. en deux mots | etw.Akk. in (oder: mit) wenigen Worten erklären | erklärte, erklärt | | ||||||
| expliquer qc. en deux mots | etw.Akk. in (oder: mit) ein paar Worten erklären | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
| Il avalait la moitié des mots. | Er verschluckte die Hälfte der Wörter. | ||||||
| Il ne faut pas tenir rigueur au peuple de sa prédilection pour les mots grossiers. | Man darf dem Volk seine Vorliebe für derbe Ausdrücke nicht übel nehmen. | ||||||
| Il parlait lentement, choisissant ses mots. | Er sprach langsam, seine Worte wählend. | ||||||
| Ses mots s'avérèrent mensongers. | Seine Worte offenbarten sich als Lüge. | ||||||
| J'ai deux mots à vous dire ! | Ich habe ein Wörtchen mit Ihnen zu reden! | ||||||
| Voici notre nouvelle grille de mots croisés. | Hier unser neues Kreuzworträtsel. | ||||||
| Tu m'ôtes les mots de la bouche. | Du nimmst mir die Worte aus dem Mund. | ||||||
| Le mot be-bop désigne un style de jazz. | Das Wort Bebop bezeichnet einen Jazzstil. | ||||||
| Le mot est entre guillemets. | Das Wort steht in Anführungszeichen. | ||||||
| Ce mot est-il orthographié correctement ? | Ist das Wort orthographisch richtig geschrieben? | ||||||
| C'est le mot propre. | Das ist das passende Wort. | ||||||
| De tout le trajet, Sophia ne dit pas un mot. | Während der ganzen Fahrt sprach Sophia kein Wort. | ||||||
| Elle a écrit le mot à la craie rouge au tableau. | Sie schrieb das Wort mit roter Kreide an die Tafel. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| mets, mois, Mons, Mont, mont, monts, mors, mort, mot, moto, Motus, moût | Amts, Mons, Moos, Mops, Mose, Most |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| subséquemment | |
Werbung







