Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| y Adv. | dabei | ||||||
| ce faisant Konj. | dabei Adv. | ||||||
| pourtant Adv. | dabei | ||||||
| sachant que | dabei ist festzuhalten, dass | ||||||
| sachant que | dabei ist zu bemerken, dass | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | schnell dabei, etw.Akk. zu tun | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (et) dire que ... | dabei ... (doch) | ||||||
| ça s'arrête là [fig.] | dabei bleibt's | ||||||
| en être - participer | dabei sein | ||||||
| s'en donner à cœur joie | sichAkk. dabei köstlich vergnügen | ||||||
| ça donne froid dans le dos | dabei läuft es einem kalt den Rücken runter | ||||||
| s'en donner à cœur joie | sichAkk. dabei köstlich amüsieren - sich vergnügen | ||||||
| en rester là [fig.] | es dabei bewenden lassen [fig.] | ||||||
| cela ne te fera pas mal | dabei wird dir kein Stein aus der Krone fallen [fig.] | ||||||
| bien s'y prendre | sichAkk. geschickt dabei anstellen | ||||||
| Honni soit qui mal y pense ! | Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! | ||||||
| Honni soit qui mal y pense. | Ein Schuft, wer sich Böses dabei denkt! | ||||||
| être à fond [ugs.] | voll und ganz dabei sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Restons-en là ! | Bleiben wir dabei! | ||||||
| Nous en resterons là. | Es bleibt dabei. | ||||||
| J'en suis . | Ich bin dabei. | ||||||
| Je persiste et signe. [fig.] | Ich bleibe dabei. | ||||||
| En le faisant, on tenait compte de son grand âge. | Dabei berücksichtigte man sein hohes Alter. | ||||||
| L'affaire n'en restera pas là. | Dabei wird es nicht bleiben. | ||||||
| Le volet mode y joue un rôle important. | Der modische Aspekt spielt dabei eine wichtige Rolle. | ||||||
| Ces mesures n'ont qu'un effet d'annonce ; les demandes des salariés ne sont pas prises en compte. | Diese Maßnahmen haben bloß Alibifunktion; den Anforderungen der Arbeitnehmer wird man dabei nicht gerecht. | ||||||
| Il s'en est mal tiré. | Er ist schlecht dabei weggekommen. | ||||||
| Tu as la facture sur toi ? | Hast du die Rechnung dabei? | ||||||
| Je l'ai fait sans penser à mal. | Ich habe mir nichts Böses dabei gedacht. | ||||||
| J'étais là quand c'est arrivé. | Ich war dabei, als es geschah. | ||||||
| Demeurons-en là ! | Lassen wir es dabei bewenden! | ||||||
| On lui dit qu'il en serait. | Man sagte ihm, dass er dabei wäre. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bedenkt | |
Werbung







