Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le train [TECH.] | der Zug Pl.: die Züge [Eisenbahn] | ||||||
le train - vitesse | das Tempo Pl.: die Tempos | ||||||
le train [TECH.] | der Eisenbahnzug Pl.: die Eisenbahnzüge [Eisenbahn] | ||||||
le train [MILIT.] - des équipages | der Tross Pl.: die Trosse | ||||||
le train - moyen de transport, par opposition à la voiture, à l'avion | die Bahn Pl.: die Bahnen [Eisenbahn] | ||||||
le train rapide | der D-Zug Pl.: die D-Züge [Eisenbahn] | ||||||
le train suspendu | die Hängebahn Pl.: die Hängebahnen | ||||||
le train de pneus | die Bereifung Pl.: die Bereifungen | ||||||
le train électrique - modèle réduit | die Modellbahn Pl.: die Modellbahnen | ||||||
le train fantôme | die Geisterbahn Pl.: die Geisterbahnen - Jahrmarkt, Vergnügungspark | ||||||
le train électrique - modèle réduit | die Modelleisenbahn Pl.: die Modelleisenbahnen - i. S. v.: Modellbahn | ||||||
le train auto-couchettes [Abk.: TAC] [TECH.] | der Autoreisezug Pl.: die Autoreisezüge [Abk.: ARZ] [Eisenbahn] | ||||||
le train autos accompagnées [Abk.: TAA] [TECH.] | der Autoreisezug Pl.: die Autoreisezüge [Abk.: ARZ] [Eisenbahn] | ||||||
le train castor [UMWELT] | der Castortransport Pl.: die Castortransporte |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aller + Ortsangabe en train | + Ortsangabe mit der Bahn fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
manquer le train | den Zug verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
arriver par le train | mit dem Zug kommen | kam, gekommen | | ||||||
être dans le train | im Zug sitzen | saß, gesessen | | ||||||
être en train de faire qc. | gerade dabei sein, etw.Akk. zu tun | war, gewesen | | ||||||
être en train de faire qc. | gerade etwas tun | tat, getan | | ||||||
partir en train | losfahren | fuhr los, losgefahren | - abfahren, mit dem Zug | ||||||
être en train de faire qc. | gerade bei +Dat. sein - substantiviertes Verb - z. B.: beim Lesen, beim Essen | ||||||
attraper qn. en train de faire qc. | jmdn. bei etw.Dat. erwischen | erwischte, erwischt | [ugs.] | ||||||
diminuer son train de vie | sichAkk. einschränken | schränkte ein, eingeschränkt | | ||||||
réduire son train de vie | sichAkk. einschränken | schränkte ein, eingeschränkt | | ||||||
restreindre son train de vie | sichAkk. einschränken | schränkte ein, eingeschränkt | | ||||||
décrocher l'avant-train | abprotzen | protzte ab, abgeprotzt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le train de vie [fig.] | die Lebensart Pl.: die Lebensarten | ||||||
le train de vie [fig.] | der Lebensstil Pl.: die Lebensstile | ||||||
le train de vie [fig.] | der Lebensstandard Pl.: die Lebensstandards | ||||||
aller + Ortsangabe en train | + Ortsangabe mit dem Zug fahren | ||||||
aller bon train [fig.] | flott gehen | ging, gegangen | | ||||||
aller bon train [fig.] | gut vorankommen | kam voran, vorangekommen | | ||||||
aller bon train [fig.] | zügig vorangehen | ging voran, vorangegangen | | ||||||
filer le train à qn. [fig.] [ugs.] | sichAkk. an jmds. Fersen hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
à fond de train | im Eiltempo [ugs.] | ||||||
à fond de train | mit Karacho [ugs.] | ||||||
être en train de disparaitre (auch: disparaître) | auf dem Aussterbeetat stehen [ugs.] [hum.] | ||||||
aller bon train [fig.] - rumeurs, spéculations | sichAkk. schnell verbreiten | verbreitete, verbreitet | | ||||||
aller bon train [fig.] - rumeurs, spéculations | die Runde machen [fig.] | ||||||
aller bon train [fig.] - conversation | lebhaft sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il est en train d'arriver. | Er kommt gerade an. | ||||||
Le train arrive avec 10 minutes de retard. | Der Zug trifft mit 10 Minuten Verspätung ein. | ||||||
Le train brûle Creil. | Der Zug hält nicht in Creil. | ||||||
Le train entra en gare. | Der Zug fuhr in den Bahnhof ein. | ||||||
Le train est en retard d'une heure. | Der Zug hat eine Stunde Verspätung. | ||||||
Le train est passé devant nous avec un bruit de tonnerre. | Der Zug ist an uns vorbei gedonnert. | ||||||
Le train était à l'heure. | Der Zug war pünktlich. | ||||||
Le train part à vingt heures. | Der Zug fährt um zwanzig Uhr. | ||||||
Le train passe-t-il par Heidelberg ? | Fährt der Zug über Heidelberg? | ||||||
Le train est arrivé à sept heures tapant. | Der Zug kam Punkt sieben Uhr an. | ||||||
Le train est arrivé à sept heures tapantes. | Der Zug kam Punkt sieben Uhr an. | ||||||
À ce train là, ... | Wenn das so weiter geht, ... | ||||||
Ce train desservira les gares de Valence, Avignon et Marseille. | Dieser Zug hält in Valence, Avignon und Marseille. | ||||||
Il a raté le train. | Er hat den Zug versäumt. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
drain, étain, grain, radin, rapin, ravin, tain, takin, tanin, tarin, traine, traîne, trait, trans, Turin, tyran | Drain, Krain, Rain, Takin, Tran, Trank, Turin, Törin |
Werbung