Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le signe | das Zeichen Pl.: die Zeichen | ||||||
| le signe | das Signum Pl.: die Signa | ||||||
| le signe | das Anzeichen Pl.: die Anzeichen | ||||||
| le signe [MATH.] | das Rechenzeichen Pl.: die Rechenzeichen | ||||||
| le signe [MATH.] | das Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| le signe [TECH.] | die Bezeichnung Pl.: die Bezeichnungen | ||||||
| le signe annonciateur | erstes Anzeichen | ||||||
| le signe annonciateur | der Vorbote Pl.: die Vorboten | ||||||
| le signe annonciateur | das Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| le signe avant-coureur - Pl.: signes avant-coureurs | erstes Anzeichen | ||||||
| le signe avant-coureur - Pl.: signes avant-coureurs | das Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| le signe avant-coureur - Pl.: signes avant-coureurs | der Vorbote Pl.: die Vorboten | ||||||
| le signe phonétique | das Aussprachezeichen Pl.: die Aussprachezeichen | ||||||
| le signe précurseur | das Anzeichen Pl.: die Anzeichen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| signé, signée Adj. | handsigniert | ||||||
| au premier signe | beim ersten Wink | ||||||
| non signé(e) | unsigniert | ||||||
| sans signes précurseurs | vorzeichenlos | ||||||
| relatif(-ive) aux signes | zeichenhaft Adj. | ||||||
| autorisé(e) à signer | zeichnungsberechtigt Adj. | ||||||
| avec des signes précurseurs | vorzeichenbehaftet | ||||||
| autorisé(e) à signer seule [JURA] | einzelzeichnungsberechtigt | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| signer qc. | etw.Akk. unterschreiben | unterschrieb, unterschrieben | | ||||||
| se signer | sichAkk. bekreuzigen | bekreuzigte, bekreuzigt | | ||||||
| se signer | ein Kreuz schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| signer qc. | etw.Akk. unterzeichnen | unterzeichnete, unterzeichnet | | ||||||
| signer qc. | etw.Akk. besiegeln | besiegelte, besiegelt | | ||||||
| signer - au sens de : s'exprimer par le langage des signes | sichAkk. in Gebärdensprache ausdrücken | ||||||
| signer qc. | etw.Akk. signieren | signierte, signiert | - Autor sein Werk | ||||||
| faire signe à qn. | jmdm. winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
| faire un signe | nicken | nickte, genickt | | ||||||
| faire signe à qn. (oder: qc.) (d'approcher) | jmdn./etw. herbeiwinken | winkte herbei, herbeigewinkt/herbeigewunken | | ||||||
| marquer qc. d'un signe | etw.Akk. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | | ||||||
| faire signe à qn. [erw.] | sichAkk. bei jmdm. melden | ||||||
| être signé(e) | jmds. Stempel tragen | trug, getragen | | ||||||
| être signé(e) par qn. selten | von jmdm. signiert sein | war, gewesen | - Werke eines Malers | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sous le signe de la croix | im Zeichen des Kreuzes | ||||||
| en signe de contestation | als Zeichen des Protests | ||||||
| en signe de protestation | aus (oder: als) Protest | ||||||
| Fais-moi signe ! | Gib mir Bescheid! | ||||||
| Fais-moi signe ! | Meld dich! | ||||||
| donner signe de vie [fig.] | ein Lebenszeichen von sichDat. geben | ||||||
| donner signe de vie [fig.] | von sichDat. hören lassen | ||||||
| ne pas donner signe de vie [fig.] | kein Lebenszeichen von sichDat. geben [fig.] | ||||||
| ne pas donner signe de vie [fig.] | nichts von sichDat. hören lassen | ||||||
| persister et signer [fig.] | beharrlich bleiben | ||||||
| persister et signer [fig.] | standhaft bleiben | ||||||
| persister et signer [fig.] | unbeirrt an seiner Meinung festhalten | ||||||
| habilité(e) à signer seul(e) [JURA] | einzelzeichnungsberechtigt | ||||||
| avoir le pouvoir de signer seul [JURA] | einzelzeichnungsbefugt sein | ||||||
| avoir le pouvoir de signer seul [JURA] | einzelzeichnungsberechtigt sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est mauvais signe. | Das ist ein schlechtes Zeichen. | ||||||
| Je persiste et signe. [fig.] | Ich bleibe dabei. | ||||||
| C'est un bon signe. | Das ist ein gutes Zeichen. | ||||||
| Il hocha la tête en signe d'approbation. | Er nickte bejahend. | ||||||
| Il m'a fait un signe. | Er gab mir ein Zeichen. | ||||||
| Il me faisait un signe de tête amical. | Er nickte mir freundlich zu. | ||||||
| Avez-vous signé le contrat ? | Haben Sie den Vertrag unterschrieben? | ||||||
| Le contrat est, selon nous, prêt à être signé. | Der Vertrag ist für uns unterschriftsreif. | ||||||
| Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ist er ungültig. | ||||||
| Il avait signé le document de sa propre main. | Er hatte das Dokument eigenhändig unterschrieben. | ||||||
| La conjoncture donne des signes de faiblesse. | Für die Konjunktur zeichnet sich eine Abkühlung ab. | ||||||
| Il donnait les premiers signes d'épuisement. | Er zeigte erste Zeichen von Erschöpfung. | ||||||
| Je ne peux pas signer ça. | Ich kann das nicht unterschreiben. | ||||||
| Veuillez signer en bas à droite ! | Unterschreiben Sie bitte hier unten rechts! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| digne, ligne, ligné, pigne, Seine, seine, siège, sigle, signer, signet, signé, sine, singe, soigné, usine, vigne | Seine, seine, Sinne |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| signée | |
Werbung








