Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le néant | das Nichts Pl. | ||||||
le zéro | das Nichts Pl. | ||||||
quitte ou double auch [fig.] | das Alles-oder-Nichts-Spiel auch [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
peau de balle [ugs.] - au sens de : absolument rien | nichts | ||||||
ne ... que pouic Adv. [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
pas une broque [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
macach Adv. auch: macache [Arg.] | nichts | ||||||
rien d'autre | nichts anderes | ||||||
rien de pareil | nichts dergleichen | ||||||
rien de tel | nichts dergleichen | ||||||
sans rien | mit nichts - ohne alles | ||||||
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
tout de go [fig.] [ugs.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
de but en blanc [fig.] - brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
c'est tout ou rien | (es geht um) alles oder nichts | ||||||
pour des prunes [fig.] [ugs.] | für nichts (und wieder nichts) | ||||||
walou ! [ugs.] - rien en arabe | nichts! | ||||||
Des clopes ! [ugs.] | Nichts da! | ||||||
Sans rancune ! [ugs.] | Nichts für ungut! | ||||||
n'avoir plus que les (oder: ses) yeux pour pleurer [fig.] | vor dem Nichts stehen [fig.] | ||||||
(ni) rien ni personne | nichts und niemand | ||||||
ni une ni deux [fig.] [ugs.] | mir nichts, dir nichts [fig.] [ugs.] | ||||||
mine de rien [ugs.] | mir nichts, dir nichts |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Voilà tout. | Nichts weiter. | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts bewegt sich auch [fig.] | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts tut sich | ||||||
Tant pis. | Macht nichts. | ||||||
Ça ne fait rien. | Macht nichts. | ||||||
Cela ne mène à rien. | Das führt zu nichts. | ||||||
Ce n'est pas grave. | Das schadet nichts. | ||||||
Je ne vois rien. | Ich sehe nichts. | ||||||
Rien ne me fera reculer. | Nichts kann mich aufhalten. | ||||||
comme si de rien n'était | als wäre nichts gewesen | ||||||
comme si de rien n'était | als ob nichts gewesen wäre | ||||||
Il n'en est rien. | Da ist nichts dran. | ||||||
Il n'y a rien de vrai là-dedans. | Da ist nichts Wahres dran. | ||||||
Calmez-vous, je ne veux pas vous faire de mal ! | Beruhigen Sie sich, ich will Ihnen nichts antun! |
Werbung
Werbung