Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitte m./f. Adj. | quitt | ||||||
| prêt(e) à quitter le nid [ZOOL.] | flügge [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitte | |||||||
| quitter (Verb) | |||||||
| se quitter (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le coing [BOT.] | die Quitte Pl.: die Quitten - Frucht | ||||||
| le cognassier [BOT.] | die Quitte Pl.: die Quitten wiss.: Cydonia oblonga - Baum | ||||||
| la cognasse [BOT.] | Wilde Quitte | ||||||
| l'obligation de quitter le territoire français f. [Abk.: OQTF] [ADMIN.] [POL.] | die Ausreisepflicht Pl.: die Ausreisepflichten - Anordnung, das französische Staatsgebiet zu verlassen | ||||||
| l'obligation de quitter le territoire français f. [Abk.: OQTF] [ADMIN.] [POL.] | der Landesverweis Pl.: die Landesverweise - Anordnung, das französische Staatsgebiet zu verlassen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitte à +Inf. - infinitif passif | auf die Gefahr hin +Inf. - Passiv Infinitiv | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitte à ce que ... +Subj. - au risque de | auf die Gefahr hin, dass ... | ||||||
| quitte ou double auch [fig.] | das Alles-oder-Nichts-Spiel auch [fig.] | ||||||
| quitte à faire qc. +Inf. - au sens de : au risque de | auch wenn man etw.Akk. tut | ||||||
| quitte à faire qc. +Inf. - au sens de : au risque de | auf die Gefahr hin, dass jmd. etw.Akk. tut | ||||||
| tenir qn. quitte de qc. - obligation | jmdn. von etw.Dat. befreien | befreite, befreit | | ||||||
| tenir qn. quitte de qc. - dette | jmdm. etw.Akk. erlassen | erließ, erlassen | | ||||||
| jouer (à) quitte ou double [fig.] | alles auf eine Karte setzen [fig.] | ||||||
| jouer (à) quitte ou double [fig.] | aufs Ganze gehen [fig.] | ||||||
| jouer (à) quitte ou double [fig.] | großes Risiko eingehen | ging ein, eingegangen | | ||||||
| en être quitte pour la peur [fig.] | mit dem bloßen Schrecken davonkommen | kam davon, davongekommen | | ||||||
| en être quitte pour la peur [fig.] | mit der bloßen Angst davonkommen | kam davon, davongekommen | | ||||||
| C'est quitte ou double. [fig.] | Es geht ums Ganze. [fig.] | ||||||
| se quitter en bons termes | im Guten auseinandergehen | ||||||
| se quitter en bons amis [fig.] | als gute Freunde auseinandergehen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitte à punir quelqu'un | auf die Gefahr hin, jemanden zu bestrafen | ||||||
| quitte à être puni | auch wenn man bestraft wird | ||||||
| quitte à être puni | auf die Gefahr hin, bestraft zu werden | ||||||
| À chaque fois que je quitte une pièce, j'éteins la lumière. | Immer wenn ich ein Zimmer verlasse, schalte ich das Licht aus. | ||||||
| Elle insiste, quitte à risquer son poste. | Sie besteht darauf und riskiert dabei, ihre Stelle zu verlieren. | ||||||
| Il a mangé tous les bonbons, quitte à être puni. | Er hat alle Bonbons gegessen, auch wenn er dafür bestraft werden würde. | ||||||
| Les juges souhaitent aller jusqu'au bout, quitte à punir un innocent. | Die Richter wollen es durchziehen, auf die Gefahr hin einen Unschuldigen zu bestrafen. | ||||||
| Faut-il donc que je quitte ma petite ville ... | Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus ... - deutsches Volkslied | ||||||
| À quelle heure a-t-il quitté la maison ? | Um wie viel Uhr hat er das Haus verlassen? | ||||||
| La chance m'a quitté. | Das Glück hat mich verlassen. | ||||||
| Il a quitté le palais archiépiscopal au matin. | Er verließ am Morgen das Erzbischöfliche Palais. | ||||||
| Il a quitté la pièce. | Er verließ den Raum. | ||||||
| Il a quitté ses fonctions. | Er ist aus dem Amt geschieden. | ||||||
| Il a quitté ses fonctions. | Er schied aus dem Amt aus. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Quittenbaum | |
Werbung







