Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
encore Adv. - réitération | (schon) wieder | ||||||
de nouveau - idée de répétition | wieder Adv. | ||||||
une fois de plus | wieder (einmal) | ||||||
tout aussitôt | gleich wieder | ||||||
sans cesse | immer wieder | ||||||
encore et toujours | immer wieder | ||||||
jamais plus | nie wieder | ||||||
à l'envi [form.] | immer wieder | ||||||
apaisé, apaisée Adj. | (wieder) ruhig | ||||||
reconstruit, reconstruite Adj. | wieder aufgebaut | ||||||
rétabli, rétablie Adj. | wieder genesen | ||||||
guéri, guérie Adj. | wieder gesund | ||||||
renégociable m./f. Adj. | wieder verhandelbar | ||||||
rétabli, rétablie Adj. | wieder hergestellt - Kontakt |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour des prunes [fig.] [ugs.] | für nichts (und wieder nichts) | ||||||
être rouvert(e) | wieder auf sein - offen | ||||||
et rebelote [ugs.] | und wieder | ||||||
pour des queues de cerises [fig.] | für nichts und wieder nichts | ||||||
reprendre du poil de la bête [fig.] | sichAkk. wieder hochrappeln [ugs.] | ||||||
reprendre du poil de la bête [fig.] | sichAkk. wieder fangen [fig.] | ||||||
encore une semaine/une année/... de tiré(e) [ugs.] | wieder eine Woche/ein Jahr/... geschafft | ||||||
encore une semaine/une année/... de tiré(e) [ugs.] | wieder eine Woche/ein Jahr/... überstanden | ||||||
travailler pour des haricots [fig.] [ugs.] | für nichts und wieder nichts arbeiten | ||||||
travailler pour le roi de Prusse [fig.] | für nichts und wieder nichts arbeiten | ||||||
Bis repetita ! lateinisch - ironique | Schon wieder! | ||||||
bis repetita placent [form.] auch - ironique | gerne wieder auch - ironisch | ||||||
être rouvert(e) | wieder geöffnet haben | ||||||
recouvrer la santé | wieder gesund werden |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
revoici Präp. - ex. : me revoici | entspricht in etwa wieder in Formulierungen wie „hier bin ich wieder“ | ||||||
revoilà Präp. - ex. : me revoilà | entspricht in etwa wieder in Formulierungen wie „hier bin ich wieder“ |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se remettre de qc. | sichAkk. wieder von etw.Dat. erholen | erholte, erholt | | ||||||
retourner sur ses pas | (wieder) umkehren | kehrte um, umgekehrt | | ||||||
revenir sur ses pas | (wieder) umkehren | kehrte um, umgekehrt | | ||||||
repartir | wieder abreisen | reiste ab, abgereist | | ||||||
repartir à la hausse | wieder ansteigen | stieg an, angestiegen | | ||||||
retravailler | wieder arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
renaitre auch: renaître | wieder aufblühen | blühte auf, aufgeblüht | | ||||||
repartir | wieder aufbrechen | brach auf, aufgebrochen | | ||||||
se ranimer | wieder aufflackern | flackerte auf, aufgeflackert | | ||||||
renaitre auch: renaître | wieder aufleben | lebte auf, aufgelebt | | ||||||
revivre | wieder aufleben | lebte auf, aufgelebt | | ||||||
se ramasser | wieder aufstehen | stand auf, aufgestanden | | ||||||
réapparaitre auch: réapparaître | wieder auftauchen | tauchte auf, aufgetaucht | | ||||||
resurgir auch: ressurgir | wieder auftauchen | tauchte auf, aufgetaucht | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jamais plus ! | Nie wieder! | ||||||
Je suis de nouveau là. | Ich bin wieder da. | ||||||
Il regèle. | Es friert wieder. | ||||||
Quoi, encore ? [ugs.] | Was, schon wieder? | ||||||
Encore une journée de perdue ! | Wieder ein Tag verloren! | ||||||
La télévision nationale cubaine montre de nouveau des images de Castro. | Kubas Staatsfernsehen zeigt wieder Castro-Bilder. | ||||||
Demain, il y a de nouveau composition écrite. | Morgen steht wieder eine Klassenarbeit an. | ||||||
Encore une corde de cassée ! | Schon wieder eine Saite kaputt! | ||||||
la vie reprend ses droits | die Normalität kehrt wieder ein | ||||||
Ma chaine de vélo a encore déraillé. | Meine Fahrradkette ist schon wieder abgesprungen. | ||||||
Allons donc, vous vous rétablirez. | Ach was, Sie werden wieder gesund. | ||||||
Reviens me voir la semaine prochaine ! | Besuch mich nächste Woche wieder! | ||||||
Tu es de nouveau de retour ? | Bist du wieder zurück? | ||||||
Daniel a remis sa veste et est venu se rasseoir à sa place. | Daniel zog seine Jacke wieder an und setzte sich auf seinen Platz zurück. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bieder, Dieder, Mieder, Nieder, nieder, weder, Weder, Wender, Widder, wider, Wiener, wilder |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
noch |
Werbung