Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de retour | zurück Adv. | ||||||
en retour | zurück Adv. | ||||||
en retour de qc. Adv. | als Gegenleistung für | ||||||
en retour de qc. Adv. | dafür | ||||||
en retour de qc. Adv. | im Gegenzug für | ||||||
sur le retour [fig.] [ugs.] | abgetakelt [fig.] [ugs.] | ||||||
sur le retour [fig.] [ugs.] | heruntergekommen [fig.] | ||||||
sur le retour [fig.] [ugs.] | verlebt [fig.] [ugs.] | ||||||
par retour du courrier | postwendend | ||||||
à mon retour | bei meiner Rückkehr |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le retour - au sens de : action de retourner au point de départ - d'une maladie, d'une saison | die Rückkehr kein Pl. | ||||||
le retour - chez soi, dans son pays | die Heimkehr kein Pl. | ||||||
le retour (d'information) | die Rückmeldung Pl.: die Rückmeldungen | ||||||
le retour sur soi-même | die Selbstbesinnung Pl.: die Selbstbesinnungen | ||||||
le retour - action de retourner dans un lieu quitté préalablement | der Wiedereintritt Pl.: die Wiedereintritte | ||||||
le retour - au sens de : action de rebrousser chemin | die Umkehr kein Pl. auch [fig.] | ||||||
le retour - au sens de : action de rendre qc. - un livre à la bibliothèque | die Rückgabe Pl.: die Rückgaben | ||||||
le retour - au sens de : billet de transport en commun pour le trajet retour | die Retourfahrkarte Pl.: die Retourfahrkarten | ||||||
le retour - au sens de : come-back | das Comeback Pl.: die Comebacks englisch | ||||||
le retour - au sens de : feedback | das Feedback Pl.: die Feedbacks englisch | ||||||
le retour - au sens de : feedback | die Rückmeldung Pl.: die Rückmeldungen | ||||||
le retour - au sens de : livraison restituée | die Rücklieferung Pl.: die Rücklieferungen | ||||||
le retour - au sens de : réexpédition | die Rücksendung Pl.: die Rücksendungen | ||||||
le retour - au sens de : réorientation idéologique ou mentale | die Rückwendung Pl.: die Rückwendungen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être de retour | wieder zurück sein | war, gewesen | | ||||||
demander un retour | um Rückmeldung bitten | bat, gebeten | | ||||||
être de retour | zurück sein | war, gewesen | | ||||||
attendre le retour de qn. | jmdn. zurückerwarten | erwartete zurück, zurückerwartet | | ||||||
réclamer le retour de qc. | etw.Akk. zurückfordern | forderte zurück, zurückgefordert | | ||||||
annoncer son retour | sichAkk. zurückmelden | meldete zurück, zurückgemeldet | | ||||||
faire son grand retour | ein großes Comeback erleben | erlebte, erlebt | | ||||||
faire son grand retour | ein großes Comeback feiern | feierte, gefeiert | | ||||||
faire des allers et retours | mehrmals hin und her fahren | ||||||
faire des allers et retours | mehrmals hin und her gehen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fleur qui annonce le retour du printemps | der Frühlingsbote Pl.: die Frühlingsboten [poet.] - Blume | ||||||
oiseau qui annonce le retour du printemps | der Frühlingsbote Pl.: die Frühlingsboten [poet.] - Vogel |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
retour aux sources [fig.] | Rückbesinnung auf die eigenen Wurzeln | ||||||
retour aux sources [fig.] | Rückkehr zu den Ursprüngen (auch: zum Ursprung) | ||||||
sourire (à qn.) en retour | (jmdm.) zurücklächeln - i. S. v.: mit einem Lächeln antworten, ein Lächeln erwidern | ||||||
payer qc. de retour | etw.Akk. erwidern | erwiderte, erwidert | - Gefühl | ||||||
faire un retour sur soi-même [fig.] | zu sichDat. selbst zurückfinden | ||||||
un aller-retour auch: aller et retour [ugs.] - au sens de : paire de gifles | ein Paar Ohrfeigen | ||||||
un aller-retour auch: aller et retour [ugs.] - au sens de : paire de gifles | ein Satz Ohrfeigen | ||||||
Retour à la case départ. [fig.] | Zurück auf Anfang. [fig.] | ||||||
Retour à la case départ. [fig.] | Zurück auf Start. [fig.] | ||||||
les allers-retours auch: allers et retours Pl. [fig.] - échanges d'informations | das Hin und Her |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
De retour chez moi, j'ai trouvé votre lettre. | Nach meiner Rückkehr fand ich Ihren Brief. | ||||||
Le retour se fit sans problèmes. | Die Rückfahrt verlief ohne Probleme. | ||||||
Avec le dix-huitième match commence la série des matches retour de la ligue fédérale de football. | Die Bundesliga geht mit dem 18. Spieltag in die Rückrunde. | ||||||
Un billet aller-retour pour Mannheim s'il vous plaît ! | Einmal Mannheim hin und zurück bitte! | ||||||
Est-ce que le patron est là ? - Non, il est à table, mais il sera bientôt de retour. | Ist der Chef da? - Nein, er ist zu Tisch, aber er wird bald zurück sein. | ||||||
Le Général de Gaulle est de retour à Paris. | General de Gaulle ist von der Reise zurück in Paris. | ||||||
Le groupe féminin des Bangles fête son retour. | Die Frauenband Bangles feiert ihr Comeback. | ||||||
Il n'est pas encore de retour. | Er ist noch nicht zurück. | ||||||
Il ne m'a pas rendu visite en retour. | Er hat meinen Besuch nicht erwidert. | ||||||
Monsieur Meier sera bientôt de retour. Installez-vous confortablement en attendant. | Herr Meier wird bald zurück sein. Machen Sie es sich inzwischen bequem. | ||||||
Nous attendîmes longtemps son retour. | Wir warteten lange auf seine Rückkehr. | ||||||
Nous ne nous arrêtâmes pas pendant le voyage de retour. | Wir hielten nicht an auf der Rückfahrt. | ||||||
Nous nous mîmes en route pour le retour. | Wir traten die Rückfahrt an. | ||||||
Tu es de nouveau de retour ? | Bist du wieder zurück? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
feed-back, réinscription, feedback | Wiederkehr, Rückwendung, Retourfahrkarte, Umkehr, Heimkehr, Wiedereintritt, Retoure, Rückmeldung, Rückführung, Zurückkunft, Rückkunft, Rücklauf, Rückgabe, Feedback, Rückfahrt, Rückflug, Rücklieferung, Rücksendung, Rückreise, Wiederkunft |
Werbung