Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'équivalent m. | das Pendant Pl.: die Pendants französisch | ||||||
le pendant - au sens de : équivalent | das Pendant Pl.: die Pendants | ||||||
le pendant - au sens de : équivalent auch [TECH.] | das Gegenstück Pl.: die Gegenstücke | ||||||
le pendant de qc. - au sens de : équivalent | die Entsprechung zu etw.Dat. Pl.: die Entsprechungen | ||||||
le pendant d'oreille - grand | das Ohrgehänge Pl.: die Ohrgehänge | ||||||
le ventre pendant | der Hängebauch Pl.: die Hängebäuche | ||||||
le glaçon pendant [TECH.] | der Eiszapfen Pl.: die Eiszapfen [Bergbau] | ||||||
la joue pendante | die Hängebacke meist im Pl.: die Hängebacken | ||||||
les seins pendants m. Pl. | die Hängebrust Pl.: die Hängebrüste | ||||||
les seins pendants m. Pl. | der Hängebusen Pl.: die Hängebusen | ||||||
la gouttière pendante [BAU.] | die Hängedachrinne Pl.: die Hängedachrinnen | ||||||
la langue pendante [ZOOL.] - cheval | der Zungenfehler Pl.: die Zungenfehler - beim Pferd |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendant, pendante Adj. | hängend | ||||||
pendant, pendante Adj. [JURA] | schwebend | ||||||
pendant, pendante Adj. [JURA] | anhängig | ||||||
pendant, pendante Adj. [JURA] | hängig (Schweiz) | ||||||
(pendant) des heures | stundenlang | ||||||
(pendant) des jours | tagelang | ||||||
pendant des années | jahrelang | ||||||
pendant des semaines | wochenlang | ||||||
pendant des journées entières | tagelang |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendant + Zeitangabe Präp. | über + Zeitangabe +Akk. | ||||||
pendant Präp. | während +Gen. - mit Dativ: umgangssprachlich | ||||||
pendant des semaines/des mois/... Präp. | Wochen/Monate/... hindurch | ||||||
pendant Präp. + Zeitangabe - au pluriel - pendant des années | ...lang + Zeitangabe - im Plural - jahrelang | ||||||
pendant Präp. + Zeitangabe - au singulier - pendant une minute | lang + Zeitangabe - im Singular - eine Minute lang |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendre | hängen | hing, gehangen | - herunter | ||||||
pendre (de qc.) | (von etw.Dat.) herabhängen | hing herab, herabgehangen | | ||||||
pendre (de qc.) | (von etw.Dat.) herunterhängen | hing herunter, heruntergehangen | | ||||||
pendre qn. | jmdn. erhängen | erhängte, erhängt | | ||||||
pendre qn. | jmdn. henken | henkte, gehenkt | | ||||||
pendre qc. à qc. | etw.Akk. an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
pendre qc. à qc. | etw.Akk. an etw.Dat. aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
pendre par qc. | aus etw.Dat. heraushängen | hing heraus, herausgehangen | | ||||||
pendre par qc. | aus etw.Dat. hinaushängen | hing hinaus, hinausgehangen | | ||||||
pendre qn. | jmdn. hängen | hängte, gehängt | - erhängen | ||||||
se pendre - au sens de : se suicider | sichAkk. aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
se pendre - au sens de : se suicider | sichAkk. erhängen | erhängte, erhängt | | ||||||
se pendre à qc. - au sens de : s'accrocher | sichAkk. an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
pendre qn. | jmdn. aufknüpfen | knüpfte auf, aufgeknüpft | [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ce vase-ci faisait pendant au vase brisé. | Diese Vase bildete das Gegenstück zu der zerbrochenen Vase. | ||||||
Mon père a pendant des années risqué de gros coups de poker. | Mein Vater hat über Jahre um viel Geld gepokert. | ||||||
Nous avons fait un petit séjour à Garmisch pendant les fêtes. | Wir sind über die Festtage in Garmisch gewesen. | ||||||
Nous habitions pendant la guerre à Esslingen. | Wir wohnten während des Krieges in Esslingen. | ||||||
Pendant la classe les élèves ne bougent pas. | Während des Unterrichts sitzen die Schüler still. | ||||||
Pendant deux heures il resta sans connaissance. | Zwei Stunden lang war er bewusstlos. | ||||||
Pendant les moissons, on a besoin de beaucoup de saisonniers. | Zur Erntezeit werden viele Erntehelfer gebraucht. | ||||||
Pendant que tu dors je vais faire la vaisselle. | Während du schläfst, spüle ich das Geschirr. | ||||||
Pendant trois ans, j'ai fait la navette entre Paris et Bordeaux. | Drei Jahre lang bin ich zwischen Paris und Bordeaux hin und her gefahren. | ||||||
Il a flotté pendant des heures. | Es hat stundenlang geregnet. | ||||||
Il y a eu beaucoup de cas de torture pendant la guerre d'Algérie. | Während des Algerienkrieges gab es viele Fälle von Folter. | ||||||
Pendant la rencontre des évêques, l'eucharistie et le célibat ont été débattus. | Während des Bischofstreffens wurden die Eucharistie und der Zölibat erörtert. | ||||||
Ils ont discuté de la théorie du primate aquatique pendant des heures. | Sie haben stundenlang über die Wasseraffentheorie diskutiert. | ||||||
Pendant que vous y êtes, vous pouvez nous aider dans cette affaire. | Wenn Sie schon mal dabei sind, dann können Sie uns in dieser Angelegenheit helfen. | ||||||
pendant la tenue de la conférence | während die Konferenz stattfand | ||||||
pendant la tenue de la conférence | während die Konferenz stattfindet | ||||||
Devant la fenêtre pendaient des rideaux défraîchis. | Vor dem Fenster hingen verblasste Vorhänge. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se pendre à la sonnette [ugs.] [fig.] | Sturm läuten [ugs.] [fig.] | ||||||
pendre au nez à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. blühen | blühte, geblüht | |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
pendante | Gegenwert, Äquivalent, Gegenstück |
Werbung