Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en forme - en bonne santé | fit Adj. | ||||||
| remonté, remontée Adj. | fit | ||||||
| pour (faire plaisir à) qn. | jmdm. zuliebe Präp. | ||||||
| à faire frémir | schaurig | ||||||
| sans faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans faire exprès | ohne Absicht | ||||||
| sans faire exprès | unbeabsichtigt | ||||||
| sans le faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans se faire remarquer | unauffällig | ||||||
| sans faire qc. | ohne etw.Akk. zu tun | ||||||
| appelé(e) à faire qc. | dazu bestimmt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| désireux(-euse) de faire qc. | bestrebt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | beflissen, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | schnell dabei, etw.Akk. zu tun | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le CrossFit® englisch [SPORT] | CrossFit ohne Artikel englisch | ||||||
| le test d'ajustement statistique [MATH.] [PHARM.] | der Goodness-of-Fit-Test Pl.: die Goodness-of-Fit-Tests englisch | ||||||
| la façon de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'impatience de faire qc. f. | die Sehnsucht Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
| la manière de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'obligation de faire f. [JURA] | die Handlungspflicht Pl.: die Handlungspflichten | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Können kein Pl. | ||||||
| le faire-part - Pl.: faire-part | die Familienanzeige Pl.: die Familienanzeigen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [AGR.] | die Bewirtschaftung Pl.: die Bewirtschaftungen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Handlanger Pl.: die Handlanger | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Sidekick Pl.: die Sidekicks englisch | ||||||
| le laissez-faire kein Plural | das Laisser-faire auch: Laissez-faire kein Pl. | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Know-how Pl.: die Know-hows englisch | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire - acquis par répétition | die Routine Pl.: die Routinen - Erfahrung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| s'en faire (pour qn. (oder: qc.)) [ugs.] | sichDat. (um jmdn./etw.) Sorgen machen | ||||||
| faire qc. [KULIN.] - pain, gâteau | etw.Akk. backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. ableisten | leistete ab, abgeleistet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. veranstalten | veranstaltete, veranstaltet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. herstellen | stellte her, hergestellt | | ||||||
| se faire | sichAkk. ereignen | ereignete, ereignet | | ||||||
| se faire | vorgenommen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| faire comme chez soi | sichAkk. wie zu Hause fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce faisant Konj. | damit Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dabei Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dadurch Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | somit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il se fit que ... [form.] | es trug sichAkk. zu, dass ... [form.] | ||||||
| pour faire qc. | zwecks +Gen. Präp. | ||||||
| faire ... km | ... km fahren | ||||||
| faire ... km | ... km zurücklegen | ||||||
| rien que pour faire qc. | allein um etw.Akk. zu tun | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Flop sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Reinfall sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| qu'à faire [ugs.] | wennschon, dennschon | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dreinfinden | fand drein, dreingefunden | [ugs.] | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dran gewöhnen | gewöhnte, gewöhnt | [ugs.] | ||||||
| faire la maligne/fille compréhensive/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Frau | ||||||
| faire le malin/gars compréhensif/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Mann | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | sichAkk. in Luft auflösen [fig.] [ugs.] - zunichtewerden, z. B.: Projekt | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | verpuffen | verpuffte, verpufft | [fig.] - z. B.: Projekt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Faites comme chez vous ! | Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Fühle Dich wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Mach es Dir gemütlich! | ||||||
| Le canotier fit passer la rivière à un groupe de fugitifs. | Der Fährmann setzte eine Gruppe von Flüchtlingen über. | ||||||
| Le chien fit fête à son vieux maître. | Der Hund begrüßte stürmisch seinen alten Herrn. | ||||||
| Le cocher fit claquer son fouet. | Der Kutscher knallte mit der Peitsche. | ||||||
| La colère le fit bouillir. | Der Zorn brachte sein Blut zum Wallen. | ||||||
| Elle lui parla longuement d'un ton calme, ce qui fit arrêter son tremblement. | Sie redete sanft auf ihn ein. Dadurch hörte er auf zu zittern. | ||||||
| L'alpiniste fit une chute mortelle. | Der Alpinist stürzte tödlich ab. | ||||||
| L'odeur de la viande fit sortir la souris de son trou. | Der Fleischgeruch lockte die Maus aus ihrem Loch hervor. | ||||||
| Le médecin fit asseoir la patiente. | Der Arzt bat die Patientin, sich zu setzen. | ||||||
| On lui fit des reproches sur sa conduite. | Man machte ihm Vorwürfe über sein Benehmen. | ||||||
| On lui fit voir le fonctionnement de l'appareil. | Man zeigte ihm, wie der Apparat funktioniert. | ||||||
| Le partage de la succession se fit à l'amiable. | Die Erbschaftsteilung geschah auf gütlichem Wege. | ||||||
Werbung
Werbung








