Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce faisant Konj. | damit Adv. | ||||||
| corrélatif, corrélative Adj. - au sens de : correspondant | damit verbunden | ||||||
| à l'avenant | in Übereinstimmung damit | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afin que Konj. +Subj. | damit | ||||||
| en sorte que +Subj. Konj. | damit | ||||||
| pour que Konj. +Subj. | damit | ||||||
| de façon que +Subj. Konj. | damit | ||||||
| de manière que +Subj. Konj. | damit | ||||||
| de sorte que +Subj. Konj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
| de façon à ce que +Subj. Konj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
| de manière à ce que +Subj. Konj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| et par voie de conséquence | und damit | ||||||
| (à la) poubelle ! | weg damit! [ugs.] | ||||||
| et après basta ! [ugs.] italienisch | und damit Basta! [ugs.] italienisch | ||||||
| et après basta ! [ugs.] italienisch | und damit hat sich's (dann auch schon)! [ugs.] | ||||||
| (à la) poubelle ! | fort damit! [ugs.] | ||||||
| c'est un cas particulier | damit hat es eine (oder: seine) besondere Bewandtnis | ||||||
| c'est une chose à part | damit hat es eine (oder: seine) besondere Bewandtnis | ||||||
| voilà de quoi il retourne | damit hat es folgende Bewandtnis | ||||||
| on sous-entend par là que ... | damit ist gemeint, dass ... | ||||||
| y être pour qc. | etwas damit zu tun haben | ||||||
| n'y être pour rien - au sens de : ne pas être mêlé(e) à qc. | nichts damit zu tun haben | ||||||
| ça ne s'arrête pas là [fig.] | damit nicht genug | ||||||
| c'est fichu [ugs.] | damit ist (es) Essig | ||||||
| c'est raté [ugs.] | damit ist (es) Essig | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Enlève-moi ça ! | Weg damit! | ||||||
| Arrêtons les frais ! [fig.] [ugs.] | Schluss damit! | ||||||
| On en est resté là. | Damit hatte es sein Bewenden. | ||||||
| C'est tout dire. | Damit ist alles gesagt. | ||||||
| Cela ne m'arrange pas. | Damit ist mir nicht gedient. | ||||||
| Il fallait s'y attendre. | Damit musste man rechnen. | ||||||
| Et sur ce, bonsoir ! | Und damit, gute Nacht! | ||||||
| Et c'était là la fin de la conférence. | Und damit endete der Vortrag. | ||||||
| Il ne faut pas rigoler avec ça. | Damit ist nicht zu spaßen. | ||||||
| Entendons-nous bien, ... | Damit wir uns recht verstehen, ... | ||||||
| dans ce domaine, il y a encore des progrès à faire | damit ist es nicht weit her [fig.] | ||||||
| Tu peux en faire des papillotes. [fig.] | Damit kannst du keinen Blumentopf gewinnen. | ||||||
| ce n'est pas extraordinaire - connaissances, état d'une chose | damit ist es nicht weit her [fig.] | ||||||
| Il n'y est pour rien. | Er hat nichts damit zu tun. | ||||||
Werbung
Werbung








