Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
penser qc. | etw.Akk. meinen | meinte, gemeint | | ||||||
juger | meinen | meinte, gemeint | | ||||||
penser | meinen | meinte, gemeint | | ||||||
estimer (que ...) | meinen(, dass ...) | meinte, gemeint | | ||||||
penser que +Ind. | meinen, dass | meinte, gemeint | | ||||||
croire | meinen | meinte, gemeint | - i. S. v.: glauben | ||||||
vouloir dire | meinen | meinte, gemeint | - i. S. v.: sagen wollen | ||||||
avoir de bonnes intentions à l'égard de qn. | es gut mit jmdm. meinen | meinte, gemeint | | ||||||
être visé(e) par qc. [fig.] - concerner | mit etw.Dat. gemeint sein | war, gewesen | | ||||||
prendre qc. en bonne part | etw.Akk. so nehmen, wie es gemeint ist | ||||||
collectionner qc. | etw.Akk. sammeln | sammelte, gesammelt | auch - ironisch gemeint |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ma Adj. - Pl.: mes - adjectif possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - ma fleur | mein | meine | mein | ||||||
mon Adj. - Pl.: mes - adjectif possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - mon chat - mon amie | mein | meine | mein | ||||||
le mien, la mienne Pron. | meiner | meine | meines - Possessivpronomen | ||||||
de moi Pron. | meiner Personalpron. - Gen. von „ich“ | ||||||
Ma puce | mein Kleines | ||||||
pour me faire plaisir | mir zuliebe | ||||||
pour moi - au sens de : pour me faire plaisir | mir zuliebe |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comprenez ... | ich meine ... | ||||||
à mon attention | zu meinen Händen - Brief | ||||||
partir d'une bonne intention | gut gemeint sein | ||||||
partir d'un bon sentiment | gut gemeint sein | ||||||
suivez mon regard [ugs.] | ihr wisst schon, wen ich meine [ugs.] | ||||||
Eh ben, mon vieux ! | Mein lieber Scholli! | ||||||
Mince ! [ugs.] | Mein lieber Scholli! [ugs.] | ||||||
avoir le genou/le dos/... en vrac [ugs.] | Mein Knie/Rücken/... ist im Eimer [ugs.] | ||||||
il me semble que +Ind. | mich (oder: mir) deucht veraltet | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, ...) pomme [ugs.] | für mich (oder: dich, ihn, sie, ...) | ||||||
ni une ni deux [fig.] [ugs.] | mir nichts, dir nichts [fig.] [ugs.] | ||||||
mine de rien [ugs.] | mir nichts, dir nichts | ||||||
Soit ! | Von mir aus! | ||||||
Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de mon vivant | zu meinen Lebzeiten | ||||||
en ma (oder: sa) défaveur | zu meinen (oder: seinen, ihren) Ungunsten [form.] | ||||||
comme bon vous semble | wie Sie meinen | ||||||
sérieux, sérieuse Adj. | ernst gemeint auch: ernstgemeint | ||||||
bien intentionné(e) | gut gemeint auch: gutgemeint | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
à part moi | für mich | ||||||
chez moi | zu mir | ||||||
chez bibi [ugs.] | bei mir | ||||||
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
tout de go [fig.] [ugs.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
de but en blanc [fig.] - brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
autour de moi | um mich herum |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les miens Pl. m. Pron. hauptsächlich - ceux de ma famille | die Meinen [form.] hauptsächlich - meine Familie | ||||||
l'homme | la femme de ma (oder: ta, sa) vie | der Mann | die Frau meines (oder: deines, ihres, seines) Lebens |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mes voisins se sont fait cambrioler. | Bei meinen Nachbarn ist eingebrochen worden. | ||||||
Cela fait mon affaire. | Das erfüllt meinen Zweck. | ||||||
J'ai déjà pris tous mes congés. | Ich habe meinen ganzen Urlaub schon aufgebraucht. | ||||||
Je n'en croyais pas mes oreilles. | Ich traute meinen Ohren nicht. | ||||||
C'est incompatible avec mes principes. | Das lässt sich nicht mit meinen Prinzipien vereinbaren. | ||||||
Cela n'est pas compatible avec mes principes. | Das lässt sich nicht mit meinen Prinzipien vereinbaren. | ||||||
Je ne peux pas remuer le bras droit. | Ich kann meinen rechten Arm nicht bewegen. | ||||||
Je voudrais faire proroger mon passeport. | Ich möchte meinen Pass verlängern lassen. | ||||||
Quelqu'un a crié mon nom. | Jemand hat meinen Namen gerufen. | ||||||
Il fait si chaud qu'on se croirait en Égypte ! | Es ist so heiß, dass man meinen könnte, man sei in Ägypten. | ||||||
Incroyable ! Ils ont pris la décision sans m'en parler. | Unglaublich! Sie haben einfach über meinen Kopf hinweg entschieden. | ||||||
Je suis on ne peut plus sérieux(-se). | Es ist mein voller Ernst. | ||||||
Je suis parfaitement sérieux(-se). | Es ist mein voller Ernst. | ||||||
c'est toi qui vois [ugs.] | wie du meinst [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Médine, minoen | eignen, einen, Einen, feinen, Leinen, Medien, meiden, meine, meiner, meines, Meißen, mengen, weinen, Weinen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
glauben, dafürhalten, erachten, wertschätzen |
Werbung