Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le dos [ANAT.] | der Rücken Pl.: die Rücken | ||||||
| le dos - au sens de : dossier d'un siège | die Lehne Pl.: die Lehnen - Rückenlehne | ||||||
| le dos - par ex. : d'une feuille de papier | die Rückseite Pl.: die Rückseiten - z. B.: eines Blatts | ||||||
| le dos [TEXTIL.] - vêtement | das Rückteil Pl.: die Rückteile [Nähen] | ||||||
| le dos autoadhésif | selbsthaftende Rückseite | ||||||
| le dos voûté | krummer Rücken | ||||||
| le dos d'un livre | der Buchrücken Pl.: die Buchrücken | ||||||
| le dos de chat | der Katzenbuckel Pl.: die Katzenbuckel | ||||||
| le dos de cheval | der Pferderücken Pl.: die Pferderücken | ||||||
| le dos de classeur | der Ordnerrücken Pl.: die Ordnerrücken | ||||||
| le dos de la main | der Handrücken Pl.: die Handrücken | ||||||
| le dos nageur [TEXTIL.] | der Ringerrücken Pl.: die Ringerrücken | ||||||
| le dos d'âne [fig.] | die Kuppe Pl.: die Kuppen [Verkehr] | ||||||
| le dos d'âne [fig.] | die Bodenschwelle Pl.: die Bodenschwellen [Verkehr] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sur le dos - porter qn. (oder: qc.) | huckepack Adv. | ||||||
| sur le dos - tomber, être couché | rücklings Adv. - liegen, hinfallen | ||||||
| sans rien sur le dos - sans vêtements | mit nichts an [ugs.] - ohne Kleidung | ||||||
| dos nu | rückenfrei | ||||||
| dos à dos | Rücken an Rücken | ||||||
| à plat dos | in (der) Rückenlage | ||||||
| décolleté(e) dans le dos | rückenfrei | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le dos de qn. [fig.] | hinter jmds. Rücken [fig.] | ||||||
| derrière le dos de qn. [fig.] | hinter jmds. Rücken [fig.] | ||||||
| avec le vent dans le dos | mit Rückenwind | ||||||
| se mettre qn. à dos | jmdn. gegen sichAkk. aufbringen | ||||||
| se mettre qn. à dos | sichDat. jmdn. zum Feind machen | ||||||
| avoir bon dos [fig.] [ugs.] | einen breiten Buckel haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| taper sur le dos de qn. [fig.] [ugs.] | über jmdn. herziehen | zog her, hergezogen | [ugs.] | ||||||
| tourner le dos à qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdm./etw. den Rücken kehren [fig.] | ||||||
| tourner le dos à qn. [fig.] | jmdm. den Rücken zudrehen [fig.] | ||||||
| tourner le dos à qn. [fig.] | jmdm. den Rücken zuwenden [fig.] | ||||||
| tourner le dos à qn. [fig.] | jmdm. den Rücken zukehren [fig.] | ||||||
| avoir qn. (oder: qc.) sur le dos [fig.] | jmdn./etw. am Bein haben [fig.] | ||||||
| avoir qn. (oder: qc.) sur le dos [fig.] | jmdn./etw. auf der Pelle haben [fig.] | ||||||
| avoir qn. (oder: qc.) sur le dos [fig.] | jmdn./etw. am Hals haben [fig.] [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regarder qn. (oder: qc.) de dos | jmdn./etw. von hinten betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
| mettre qc. sur le dos | etw.Akk. buckeln | buckelte, gebuckelt | [ugs.] | ||||||
| scier le dos à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. auf die Nerven gehen | ging, gegangen | | ||||||
| scier le dos à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| faire le gros dos | buckeln | buckelte, gebuckelt | | ||||||
| donner des frissons dans le dos (à qn.) | (jmdm.) einen Schauer über den Rücken jagen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il me tournait le dos. | Er kehrte mir den Rücken zu. | ||||||
| Il me tournait le dos. | Er wandte mir den Rücken zu. | ||||||
| Sur le dos de qui avez-vous cassé du sucre aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? | ||||||
| Cela me fait froid dans le dos. | Es läuft mir eiskalt über den Rücken. | ||||||
| Il a bon dos. | Er hat einen breiten Rücken. | ||||||
| Il a le dos large. | Er hat einen breiten Rücken. | ||||||
| Il l'a fait derrière mon dos. | Er hat es hinter meinem Rücken getan. | ||||||
| Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
| J'ai des problèmes de dos. | Ich habe Rückenprobleme. | ||||||
| J'ai mal au dos. | Mir tut der Rücken weh. | ||||||
| Je frotte le dos à l'enfant. | Ich schrubbe dem Kind den Rücken. | ||||||
| Je te porte sur mon dos ? | Soll ich dich huckepack nehmen? | ||||||
| Tu me portes sur ton dos ? | Nimmst du mich huckepack? | ||||||
| J'ai des problèmes de dos. | Ich habe es am Rücken. [ugs.] | ||||||
| J'en ai plein le dos. [ugs.] | Ich habe die Nase voll. [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| râble | |
Werbung







