Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
canulant, canulante Adj. | lästig | ||||||
incommodant, incommodante Adj. | lästig | ||||||
irritant, irritante Adj. | lästig | ||||||
fatigant, fatigante Adj. | lästig | ||||||
importun, importune Adj. | lästig | ||||||
sciant, sciante Adj. | lästig | ||||||
gênant, gênante Adj. | lästig | ||||||
pénible m./f. Adj. - au sens de : gênant | lästig | ||||||
embarrassant, embarrassante Adj. [fig.] | lästig | ||||||
encombrant, encombrante Adj. [fig.] | lästig | ||||||
chiant, chiante Adj. [ugs.] - énervant | lästig | ||||||
emmerdant, emmerdante Adj. [ugs.] - énervant | lästig | ||||||
relou, reloue Adj. [ugs.] - verlan pour lourd - pour certains dictionnaires, relou est invariable | lästig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enquiquiner qn. | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
importuner qn. | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
embarrasser qn. | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
importuner qn. | jmdm. lästig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
embêter qn. - au sens de : importuner | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
fatiguer qn. - au sens de : importuner | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
embêter qn. - au sens de : importuner | jmdm. lästig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
fatiguer qn. - au sens de : importuner | jmdm. lästig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
accabler qn. - chaleur | jmdm. lästig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
scier le dos à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
canuler qn. [ugs.] | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
se gêner | sichAkk. gegenseitig lästig fallen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la corvée | lästige Arbeit | ||||||
la corvée | lästige Pflicht | ||||||
le gêneur | la gêneuse | lästiger Mensch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quelle astreinte ! | Wie lästig! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il a fait sortir le tapeur de la chambre. | Er wies den lästigen Bittsteller aus dem Zimmer. | ||||||
Je me suis tapé toute la vaisselle ! | Ich hatte die lästige Geschirrspülerei am Hals! [ugs.] | ||||||
Je me suis appuyé toute la vaisselle ! [derb] | Ich hatte die lästige Geschirrspülerei am Hals! [ugs.] |
Werbung
Werbung