Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'homme m. h muet - être humain | der Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
l'être humain m. | der Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
la personne | der Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
le quidam [ugs.] [erw.] | irgendein Mensch | ||||||
le type [ugs.] - au sens de : gars | der Mensch Pl.: die Menschen - Mann | ||||||
les gens m. Pl. | die Menschen | ||||||
le casse-pieds - Pl.: casse-pieds | aufdringlicher Mensch | ||||||
personne enracinée dans le terroir | bodenständiger Mensch | ||||||
personne pragmatique, qui a les pieds sur terre | bodenständiger Mensch | ||||||
la brute | brutaler Mensch | ||||||
l'esprit étroit m. | engstirniger Mensch | ||||||
l'impotent m. | gebrechlicher Mensch | ||||||
l'être cher m. | geliebter Mensch | ||||||
le juste | gerechter Mensch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à taille humaine [fig.] | auf den Menschen zugeschnitten | ||||||
coriace m./f. Adj. [fig.] - personne | hartnäckig - Mensch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'homme dans l'espace | Der Mensch im Weltraum | ||||||
Personne ne me/te/la/... croira. | Das glaubt mir/dir/ihr/... kein Mensch. | ||||||
L'homme ne doit s'en prendre qu'à lui-même du mal ou du bien qui lui arrive. | Der Mensch ist allein verantwortlich für das Gute oder Schlechte, das ihn trifft. | ||||||
Nul n'est infaillible. | Kein Mensch ist unfehlbar. | ||||||
Il n'y a pas un chat. | Kein Mensch ist zu sehen. | ||||||
Il boit, mais à cela près, c'est un homme très bien. | Er trinkt, davon abgesehen ist er ein sehr netter Mensch. | ||||||
On le dépeignit comme un individu peu sociable. Infinitiv: dépeindre | Er wurde als ein ungeselliger Mensch charakterisiert. | ||||||
Mon voisin est une personne convenable. | Mein Nachbar ist ein ordentlicher Mensch. | ||||||
Depuis que Tom est amoureux, je ne le reconnais plus, il est transformé. | Seitdem Tom verliebt ist, erkenne ich ihn nicht mehr, er ist ein völlig anderer Mensch. | ||||||
Les habitants des Caraïbes ne trouvent pas une minute de repos. | Die Menschen in der Karibik kommen nicht zur Ruhe. | ||||||
Les gens chantent à la louange de Dieu. | Die Menschen singen zum Lob Gottes. | ||||||
800 000 personnes en Allemagne souffrent de dépression hivernale | 800 000 Menschen in Deutschland leiden an Winterdepression. | ||||||
Le séisme a ébranlé quelques maisons, mais il n'y a pas eu d'accidents de personne. | Das Erdbeben hat einige Häuser erschüttert, aber Menschen kamen nicht zu Schaden. | ||||||
Le virus fut transmis à un homme par un oiseau sauvage. | Das Virus wurde von einem Wildvogel auf einen Menschen übertragen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la crème des hommes [fig.] | der gutmütigste Mensch | ||||||
L'homme propose, Dieu dispose. | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | ||||||
avoir bon cœur | eine Seele von Mensch sein | ||||||
L'homme ne doit pas séparer ce que Dieu a uni. | Was Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht trennen. | ||||||
Une chatte n'y retrouverait pas ses petits. [fig.] [ugs.] | Da kennt sich ja kein Mensch mehr aus. [ugs.] | ||||||
tuer des hommes | Menschen niedermetzeln | ||||||
espacer des personnes | Menschen auseinanderrücken | ||||||
espacer des personnes | größeren Abstand zwischen Menschen lassen | ||||||
le courant passe entre des personnes | der Funke springt zwischen Menschen über | ||||||
avoir bon cœur | eine Seele von einem Menschen sein | ||||||
beaucoup de monde | eine Menge Menschen [ugs.] | ||||||
être une bonne âme veraltend [fig.] auch [hum.] | eine Seele von einem Menschen sein [fig.] | ||||||
Ça se bouscule au portillon. [fig.] [ugs.] - à propos de plusieurs personnes | Da herrscht ein Gewimmel von Menschen. | ||||||
l'anthropisation f. [UMWELT] | die Umgestaltung der Umwelt durch den Menschen |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Mönch |
Werbung