Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le livre | das Buch Pl.: die Bücher | ||||||
la livre auch [FINAN.] | das Pfund Pl. - Währungseinheit, Gewicht | ||||||
le livre de classe [BILDUNGSW.] | das Schulbuch Pl.: die Schulbücher [Schule] | ||||||
le livre électronique | das E-Buch Pl.: die E-Bücher | ||||||
le livre électronique | elektronisches Buch | ||||||
le livre numérique | digitales Buch | ||||||
le livre d'herbes | das Kräuterbuch Pl.: die Kräuterbücher | ||||||
le livre d'histoire | das Geschichtsbuch Pl.: die Geschichtsbücher | ||||||
le livre d'hôtes | das Gästebuch Pl.: die Gästebücher | ||||||
le livre d'images | das Bilderbuch Pl.: die Bilderbücher | ||||||
le livre d'or | das Gästebuch Pl.: die Gästebücher | ||||||
le livre de chevet | das Lieblingsbuch Pl.: die Lieblingsbücher | ||||||
le livre de chevet | die Bettlektüre Pl.: die Bettlektüren | ||||||
le livre de l'alphabet | das ABC-Buch auch: Abc-Buch, Abecebuch Pl.: die ABC-Bücher, die Abc-Bücher, die Abecebücher |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à la livre | pfundweise Adv. | ||||||
livré(e) à soi-même | sichDat. selbst überlassen | ||||||
juste une livre | genau ein Pfund | ||||||
dans divers livres | in mehreren Büchern | ||||||
dans divers livres | in verschiedenen Büchern | ||||||
prêt(e) à livrer | lieferbereit - Lieferant | ||||||
livrant des paquets | paketvermittelnd Adj. | ||||||
prêt(e) à être livré(e) [KOMM.] | lieferbereit - Ware |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
livrer qn. [KOMM.] | jmdn. beliefern | belieferte, beliefert | | ||||||
se livrer à qc. | etw.Akk. begehen | beging, begangen | | ||||||
se livrer à qc. | einer Sache nachgehen | ging nach, nachgegangen | | ||||||
se livrer | sichAkk. stellen | stellte, gestellt | - der Polizei | ||||||
livrer qn. à qn. | jmdn. an jmdn. ausliefern | lieferte aus, ausgeliefert | - Gefangener | ||||||
se livrer à qc. - au sens de : exercer | etw.Akk. ausführen | führte aus, ausgeführt | | ||||||
se livrer à qc. - au sens de : s'adonner à | sichAkk. einer Sache hingeben | ||||||
se livrer à qc. - au sens de : s'adonner à | sichAkk. einer Sache widmen | ||||||
se livrer à qn. - au sens de : se confier à | sichAkk. jmdm. anvertrauen | vertraute an, anvertraut | | ||||||
se livrer à qn. - au sens de : se confier à | sichAkk. jmdm. offenbaren | offenbarte, offenbart | | ||||||
se livrer à qn. (oder: qc.) - au sens de : s'abandonner à - par ex. : au désespoir | sichAkk. jmdm./etw. preisgeben | ||||||
livrer qc. à qn. - au sens de : confier - par ex. : un secret | jmdm. etw.Akk. anvertrauen | vertraute an, anvertraut | - z. B.: ein Geheimnis | ||||||
se livrer à qn. - se confier à | sichAkk. jmdm. (gegenüber) öffnen | öffnete, geöffnet | [fig.] | ||||||
livrer qc. à qn. [KOMM.] | jmdm. etw.Akk. liefern | lieferte, geliefert | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le livre d'Isaïe (auch: Ésaïe) [REL.] | das Buch Jesaja [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
le livre de Jonas [REL.] | das Buch Jona [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
le livre de Josué [REL.] | das Buch Josua [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
le livre de Tobie [REL.] | das Buch Tobias auch: Buch Tobit [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
le livre de Zacharie [REL.] | das Buch Sacharjas [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
le livre de Job [REL.] | das Buch Hiob [Christentum] [Judentum] [Bibel] | ||||||
éditer un livre | ein Buch herausgeben | ||||||
expurger un livre | anstößige Stellen aus einem Buch streichen | ||||||
lire qc. dans un livre | etw.Akk. in einem Buch nachlesen | ||||||
parcourir un livre - lire en diagonale | ein Buch flüchtig lesen | ||||||
parcourir un livre - lire en diagonale | ein Buch querlesen | ||||||
se plonger dans un livre [fig.] | sichAkk. in ein Buch vertiefen | ||||||
livre aux (oder: des) sept sceaux [REL.] - bible | Buch mit sieben Siegeln [Bibel] | ||||||
livre scellé de sept sceaux [REL.] - bible | Buch mit sieben Siegeln [Bibel] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
livre de l'époque médiévale écrit en prose [LIT.] | das Volksbuch Pl.: die Volksbücher - mit erzählender Prosa | ||||||
livre jeunesse sans texte fourmillant d'images, parfois appelé livre-promenade | das Wimmelbuch Pl.: die Wimmelbücher |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est le livre de qui ? | Wessen Buch ist das? | ||||||
Chez qui le livre a-t-il paru ? | Bei welchem Verlag ist das Buch erschienen? | ||||||
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | ||||||
Le livre a été traduit en dix langues. | Das Buch ist in zehn Sprachen übersetzt worden. | ||||||
Le livre a paru aux Éditions Horst Heiser. | Das Buch ist im Horst Heiser Verlag erschienen. | ||||||
Le livre a paru aux Éditions Horst Heiser. | Das Buch ist im Verlag Horst Heiser erschienen. | ||||||
Le livre a paru chez l'éditeur Horst Heiser. | Das Buch ist im Horst Heiser Verlag erschienen. | ||||||
Le livre a paru chez l'éditeur Horst Heiser. | Das Buch ist im Verlag Horst Heiser erschienen. | ||||||
Le livre attend que tu viennes le chercher. | Das Buch wartet darauf, dass du es abholst. | ||||||
Le livre est en haut à droite sur l'étagère. | Das Buch steht im Regal oben rechts. | ||||||
Le livre est sous presse. | Das Buch ist im Druck. | ||||||
Combien fait ce livre ? | Wie viel kostet dieses Buch? | ||||||
l'auteur dudit livre | der Autor des genannten Buchs | ||||||
À qui est ce livre ? | Wessen Buch ist das? |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
élire, givré, givre, ivre, lèvre, libre, Libre, lièvre, lire, Lire, litre, live, livrée, livrer, livret, Loire, luire, olive, vivre | Litre, live, Livree, Loire, Olive |
Werbung