Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le texte | der Text Pl.: die Texte | ||||||
le libellé | der Text Pl.: die Texte | ||||||
le traitement de texte [COMP.] | die Textverarbeitung Pl.: die Textverarbeitungen | ||||||
le texte explicatif | der Erläuterungstext Pl.: die Erläuterungstexte | ||||||
le texte imprimé | der Computerausdruck Pl.: die Computerausdrucke | ||||||
le texte inséré | der Einfügetext Pl.: die Einfügetexte | ||||||
le texte multicolonnage | der Mehrspaltentext Pl.: die Mehrspaltentexte | ||||||
le texte original | der Originaltext Pl.: die Originaltexte | ||||||
le texte original | der Quellentext Pl.: die Quellentexte | ||||||
le texte original | der Urtext Pl.: die Urtexte | ||||||
le texte publicitaire | der Werbetext Pl.: die Werbetexte | ||||||
le texte source | der Quelltext Pl.: die Quelltexte | ||||||
le texte spécialisé | der Fachtext Pl.: die Fachtexte | ||||||
le texte à trous | der Lückentext Pl.: die Lückentexte |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
texte | |||||||
der Text (Substantiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indépendant(e) du texte | textunabhängig Adj. | ||||||
relatif(-ive) à un (oder: au) texte | textbezogen Adj. | ||||||
orienté(e) vers le texte [LING.] | textorientiert |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
émailler un texte [fig.] | einen Text ausschmücken [fig.] | ||||||
décortiquer un texte [fig.] | einen Text zerpflücken [fig.] | ||||||
lire un auteur dans le texte | einen Autor im Original lesen | ||||||
voir dans un texte des choses qui n'y sont pas | etw.Akk. in einen Text hineininterpretieren | ||||||
émailler un texte de citations [fig.] | einen Text mit Zitaten verzieren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le texte est extrait d'un article de journal. | Der Text ist aus einem Zeitungsartikel gezogen. | ||||||
Le texte se caractérise par des phrases simples et courtes. | Einfache, kurze Sätze charakterisieren den Text. | ||||||
un texte composé à l'usage des pèlerins de Lourdes | ein Gebetstext für die Pilger nach Lourdes | ||||||
As-tu retraduit le texte en sens inverse ? | Hast du den Text rückübersetzt? | ||||||
Il parcourut le texte des yeux. | Er überflog den Text. | ||||||
Peux-tu nous faire un résumé du texte ? | Kannst du uns den Text zusammenfassen? | ||||||
Qui a traduit le texte en allemand ? | Wer hat den Text ins Deutsche übersetzt? | ||||||
Les auteurs du virus informatique ont inclus dans celui-ci le texte de leur demande d'emploi. | In einem Computervirus haben die Urheber ihre Jobbewerbung versteckt. | ||||||
Seul le texte prononcé fait foi. [JURA] | Es gilt das gesprochene Wort. | ||||||
Pour être bien clair ... | Um Klartext zu sprechen ... |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
tente, testé, tête, tétée, téter, tette, texto | Exote, Sexte, Text, Texter, Tüte |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
libellé |
Werbung