Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les trous m. Pl. [TECH.] | die Bohrungen | ||||||
le trou auch [BAU.] | das Loch Pl.: die Löcher | ||||||
le trou (de mémoire) | die Erinnerungslücke Pl.: die Erinnerungslücken | ||||||
le trou (de mémoire) | der (auch: das) Black-out auch: Blackout Pl.: die Blackouts - i. S. v.: Gedächtnislücke | ||||||
le trou (de mémoire) | der Aussetzer Pl.: die Aussetzer - i. S. v.: Erinnerungslücke | ||||||
le trou - dans une oreille, pour faire passer un bijou | das Ohrloch Pl.: die Ohrlöcher | ||||||
le trou - espace vide | die Lücke Pl.: die Lücken | ||||||
le trou - ouverture | die Öffnung Pl.: die Öffnungen | ||||||
le trou - provenant d'un nœud dans le bois | das Astloch Pl.: die Astlöcher | ||||||
le trou [ugs.] - prison | das Gefängnis Pl.: die Gefängnisse | ||||||
le trou [ugs.] - prison | der Bau kein Pl. [ugs.] - Gefängnis | ||||||
le trou [PHYS.] | das Defektelektron Pl.: die Defektelektronen | ||||||
le trou [ugs.] [pej.] - au sens de : petit village | das Kaff Pl.: die Käffer [derb] [pej.] | ||||||
le trou [ugs.] [pej.] - au sens de : petit village | kleiner Ort |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
percer un trou dans qc. | etw.Akk. aufbohren | bohrte auf, aufgebohrt | | ||||||
faire le trou [SPORT] | ein Loch fahren | fuhr, gefahren | [Radsport] | ||||||
agrandir un trou [TECH.] | ein Loch aufbohren | bohrte auf, aufgebohrt | - auf größeren Durchmesser | ||||||
creuser un trou dans la terre | ein Loch in die Erde scharren | scharrte, gescharrt | | ||||||
positionner doublure dans le trou de la manche [TEXTIL.] | anschlagen | schlug an, angeschlagen | - Ärmel | ||||||
percer un avant-trou dans qc. | etw.Akk. vorbohren | bohrte vor, vorgebohrt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prenez garde aux trous ! | Achten Sie auf die Löcher! | ||||||
Il a regardé par le trou de serrure. | Er hat durch das Schlüsselloch geguckt. | ||||||
Il n'a pas eu à faire son trou. | Er hat sich ins gemachte Nest gesetzt. | ||||||
L'odeur de la viande fit sortir la souris de son trou. | Der Fleischgeruch lockte die Maus aus ihrem Loch hervor. | ||||||
La souris entra dans son trou. | Die Maus schlüpfte in ihr Loch. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas avoir les yeux en face des trous [ugs.] | Tomaten auf den Augen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
avoir un trou (de mémoire) | einen Black-out (auch: Blackout) haben | ||||||
avoir un trou (de mémoire) | eine Gedächtnislücke haben | ||||||
boucher un trou - en le remplissant | ein Loch zustopfen | ||||||
avoir un trou (de mémoire) | einen Aussetzer haben - Erinnerungslücke | ||||||
avoir un trou (de mémoire) - par ex. au théâtre | einen Hänger haben - Gedächtnislücke beim Sprechen, Vortragen | ||||||
envoyer qn. au trou [ugs.] | jmdn. einlochen | lochte ein, eingelocht | [ugs.] | ||||||
avoir un trou (de mémoire) - au sens de : ne plus souvenir de qc. que l'on a vécu | einen Filmriss haben [fig.] [ugs.] - sich nicht mehr erinnern können | ||||||
boucher un trou [FINAN.] [ugs.] | eine Schuld abtragen | ||||||
faire son trou [fig.] | es zu etwas bringen [fig.] | ||||||
faire son trou [fig.] | sichDat. eine gesicherte Position schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
faire son trou [fig.] | sichDat. sein Plätzchen schaffen | ||||||
faire son trou [fig.] | sichDat. seinen Platz schaffen | ||||||
boire comme un trou [ugs.] | wie ein Loch trinken [ugs.] | ||||||
être au fond du trou [fig.] [ugs.] | einen Tiefpunkt erreicht haben [fig.] | ||||||
boire comme un trou [ugs.] | wie ein Loch saufen [derb] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
tonus, tous, Tous, trois, Trois, trou, troué, trust | Tonus, Torus, Tours, Tropus, Tross, Trost, Trust |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
brochage |
Werbung