Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apporter qc. | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| amener qn. à + Ortsangabe | jmdn. + Ortsangabe bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| parvenir à qc. | es zu etw.Dat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| impliquer qc. | etw.Akk. mit sichDat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| apporter qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| priver qn. de qc. | jmdn. um etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| faire perdre qc. à qn. | jmdn. um etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| spolier qn. de qc. | jmdn. um etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| démunir qn. (oder: qc.) de qc. | jmdn. um etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| porter qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| amener qn. (oder: qc.) à qc. | jmdn./etw. zu etw.Dat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| mener qn. (oder: qc.) auch [fig.] | jmdn./etw. bringen | brachte, gebracht | - irgendwohin | ||||||
| mettre qc. | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | - zur Post | ||||||
| emmener qn. | jmdn. bringen | brachte, gebracht | - i. S. v.: hinbringen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne servir à rien | nichts bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
| faire son chemin | es zu etw.Dat. bringen [fig.] | ||||||
| faire son trou [fig.] | es zu etwas bringen [fig.] | ||||||
| endormir qn. | jmdn. zum Schlafen bringen | ||||||
| exciter qn. | jmdn. in Wallung bringen | ||||||
| faire passer qn. aux aveux | jmdn. zum Geständnis bringen | ||||||
| réduire qn. au silence | jmdn. zum Schweigen bringen | ||||||
| ramener qn. à la raison | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
| rappeler qn. à la raison | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
| déboussoler qn. | jmdn. aus der Fassung bringen | ||||||
| en venir à l'essentiel | es auf den Punkt bringen | ||||||
| en venir au fait | es auf den Punkt bringen | ||||||
| mettre qc. en adéquation avec qc. | etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen | ||||||
| mettre qn. (oder: qc.) en ébullition auch [fig.] | jmdn./etw. in Wallung bringen auch [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça me fait une belle jambe ! [fig.] [ugs.] | Das bringt mir nichts! | ||||||
| Amenez le blessé tout de suite à la salle d'opération ! | Bringen Sie den Verletzten sofort in den Operationssaal! | ||||||
| Voulez-vous me donner la carte des vins, s. v. p. ? | Bringen Sie mir bitte die Weinkarte? | ||||||
| Il ira loin. | Er wird es weit bringen. | ||||||
| Le père ne réussit pas à faire entendre raison à son fils. | Es gelang dem Vater nicht, den Sohn zur Vernunft zu bringen. | ||||||
| Je dois mettre de l'ordre dans les papiers. | Ich muss die Papiere in Ordnung bringen. | ||||||
| Il faut que j'amène la voiture au garage. | Ich muss den Wagen in die Werkstatt bringen. | ||||||
| Même pour tout l'or du monde, je n'irais pas dans un stade de foot. | Keine zehn Pferde bringen mich in ein Fußballstadion. | ||||||
| On faisait tout pour le faire raconter. | Man tat alles, um ihn zum Erzählen zu bringen. | ||||||
| Mission martienne : De minuscules billes excitent les scientifiques. | Mars-Mission: Winzige Kugeln bringen Forscher in Wallung. | ||||||
| Vous ne le ferez pas changer d'avis. | Sie werden ihn nicht dazu bringen, seine Meinung zu ändern. | ||||||
| Nos jeunes ? Vous ne les ferez pas s'enthousiasmer pour l'Europe. | Unsere jungen Leute? Sie werden sie nicht dazu bringen, sich für Europa zu begeistern. | ||||||
| On ne saurait mieux dire. | Man könnte es nicht besser zum Ausdruck bringen. | ||||||
| Ils se sont crus capables de lui faire passer la frontière sain et sauf. Infinitiv: croire | Sie trauten sich zu, ihn heil über die Grenze zu bringen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| herbeischaffen, anschleppen, apportieren, erbringen, anwehen | |
Werbung







