Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la raison - au sens de : faculté d'entendement | der Verstand kein Pl. | ||||||
| la raison - au sens de : cause | der Grund Pl.: die Gründe - Motiv | ||||||
| la raison - au sens de : faculté d'entendement | die Vernunft kein Pl. | ||||||
| la raison - au sens de : cause | der Anlass Pl.: die Anlässe | ||||||
| la raison - au sens de : cause | die Ursache Pl.: die Ursachen | ||||||
| la raison - au sens de : faculté d'entendement | die Räson kein Pl. | ||||||
| la raison - au sens de : faculté d'entendement | die Ratio kein Pl. | ||||||
| la raison - au sens de : faculté de jugement | die Urteilskraft Pl.: die Urteilskräfte | ||||||
| la raison - au sens de : faculté d'entendement - par ex. : ramener qn. à la raison | die Besinnung Pl.: die Besinnungen - Bewusstsein | ||||||
| la raison familiale | der Firmenname Pl.: die Firmennamen | ||||||
| la raison impérative | zwingender Grund | ||||||
| la raison impérieuse | triftiger Grund | ||||||
| la raison pécuniaire | der Kostengrund Pl.: die Kostengründe | ||||||
| la raison première | die Grundbewegung Pl.: die Grundbewegungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par raison | vernünftigerweise Adv. | ||||||
| avec raison | mit Fug und Recht Adv. [form.] | ||||||
| pour cette raison | daher Adv. | ||||||
| pour cette raison | deshalb Adv. | ||||||
| pour raison professionnelle | von Berufs wegen | ||||||
| en raison des circonstances | umständehalber Adv. | ||||||
| en raison des circonstances | umstandshalber Adv. | ||||||
| en raison des circonstances | unter Berücksichtigung der Umstände | ||||||
| pour cette raison | aus diesem Grund | ||||||
| à plus forte raison | umso mehr noch | ||||||
| à plus forte raison | viel mehr noch | ||||||
| à tort ou à raison | zu Recht oder zu Unrecht | ||||||
| à plus forte raison - + conjonction | erst recht Adv. - + Konjunktion | ||||||
| à plus forte raison - + conjonction | zumal Adv. - + Konjunktion | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en raison de | aufgrund (auch: auf Grund) von +Dat. +Subst. Adv. - ohne Artikel und Attribut | ||||||
| en raison de | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
| en raison de | infolge +Gen. Präp. | ||||||
| en raison de | infolge von etw.Dat. Adv. | ||||||
| en raison de | von +Gen. ... wegen | ||||||
| en raison de | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| à raison de - par ex. : à raison d'une heure par mois | im Umfang von +Dat. - z. B.: im Umfang von einer Stunde pro Monat | ||||||
| à raison de - prix | mit +Dat. Präp. - z. B.: mit 50 Euro pro Woche | ||||||
| à raison de - prix | für +Akk. Präp. - z. B.: für 50 Euro pro Woche | ||||||
| à raison de - prix | zu - Preis | ||||||
| à raison de - prix | zum Preis von - Preis | ||||||
| c'est pour cette raison que Konj. +Ind. | deshalb Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| raison garder [form.] | einen kühlen Kopf behalten | ||||||
| avoir raison | rechthaben | hatte recht, rechtgehabt | | ||||||
| avoir raison | Recht haben | hatte, gehabt | | ||||||
| entendre raison | Vernunft annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| perdre la raison | den Verstand verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| avoir raison de qc. | etw.Akk. überwinden | überwand, überwunden | | ||||||
| avoir raison de qc. | stärker sein als etw.Nom. | war, gewesen | | ||||||
| avoir raison de qc. | etw.Akk. in den Griff kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
| avoir raison de qn. | jmdn. überwältigen | überwältigte, überwältigt | | ||||||
| avoir raison de qn. | jmdn. besiegen | besiegte, besiegt | | ||||||
| avoir raison de qn. | stärker sein als jmd. | war, gewesen | | ||||||
| être la raison de qc. | der Grund sein für | war, gewesen | | ||||||
| revenir à la raison | wieder zur Vernunft kommen | kam, gekommen | | ||||||
| se faire une raison de qc. | sichAkk. mit etw.Dat. abfinden | fand ab, abgefunden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| recouvrer la raison | wieder Vernunft annehmen | ||||||
| ramener qn. à la raison | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
| sans rime ni raison | ohne Sinn und Verstand | ||||||
| rappeler qn. à la raison | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
| plus que de raison | über Gebühr | ||||||
| ramener qn. à la raison | jmdm. den Kopf zurechtrücken [fig.] | ||||||
| réduire qn. à la raison [form.] | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
| entendre raison | Räson annehmen veraltend | ||||||
| la raison en est que ... | der Grund dafür ist, dass ... | ||||||
| sauf raison impérative | außer aus zwingenden Gründen | ||||||
| sauf raison impérative | es sei denn, dass zwingende Gründe vorliegen | ||||||
| voulant toujours avoir raison | rechthaberisch Adj. | ||||||
| vouloir toujours avoir raison | rechthaberisch sein | ||||||
| Comparaison n'est pas raison. | Der Vergleich hinkt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| frison, Frison, maison, Maison, oraison, prison, raisin, ration, saison | Räson, Ration, Saison |
Werbung







