Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le prix | der Preis Pl.: die Preise | ||||||
| le cout auch: coût [KOMM.] [WIRTSCH.] | der Preis Pl.: die Preise | ||||||
| le prix le plus bas | der Niedrigstpreis | ||||||
| le panneau d'affichage | das Preistransparent - Tankstelle | ||||||
| la hiérarchie des prix [WIRTSCH.] h aspiré | die Preisstufungen - Sammelbegriff | ||||||
| l'éventail des prix m. [WIRTSCH.] | die Preisstufungen - Sammelbegriff | ||||||
| la rançon du succès | Preis des Erfolgs | ||||||
| la prime fixe de secours [ELEKT.] | Preis für Reserveleistung | ||||||
| le prix affiché [KOMM.] | Preis laut Aushang | ||||||
| le prix affiché [KOMM.] | Preis laut Preisauszeichnung | ||||||
| le prix à négocier [KOMM.] | Preis nach Vereinbarung | ||||||
| le prix abordable | erschwinglicher Preis | ||||||
| le jusqu'au-boutisme auch: jusqu'au boutisme, jusqu'auboutisme [ugs.] kein Plural | das Durchhalten um jeden Preis | ||||||
| le prix affiché [KOMM.] | angegebener Preis | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Preis | |||||||
| preisen (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à tout prix | um jeden Preis | ||||||
| à bon marché | zu tiefem Preis | ||||||
| à juste prix | zum angemessenen Preis | ||||||
| à moitié prix | zum halben Preis | ||||||
| au plus juste prix [KOMM.] | zum äußersten Preis | ||||||
| à prix serré [KOMM.] | zu einem sehr günstigen Preis | ||||||
| pressenti(e) pour le prix Goncourt | goncourtpreisverdächtig auch: Goncourt-Preis-verdächtig | ||||||
| goncourable m./f. Adj. - néologisme impropre pour certains | goncourtpreisverdächtig auch: Goncourt-Preis-verdächtig | ||||||
| à bas prix | zu tiefen Preisen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vanter | preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| célébrer qc. | etw.Akk. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| prôner qc. | etw.Akk. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| bénir qn. | jmdn. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| tresser des couronnes à qn. | jmdn. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| exalter qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| louer qn. (oder: qc.) - éloges | jmdn./etw. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| magnifier qn. (oder: qc.) [poet.] - au sens de : glorifier | jmdn./etw. preisen | pries, gepriesen | | ||||||
| renchérir | im Preis steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| primer qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. mit einem Preis auszeichnen | zeichnete aus, ausgezeichnet | | ||||||
| baisser le prix | mit dem Preis heruntergehen | ging herunter, heruntergegangen | | ||||||
| demander le prix | nach dem Preis fragen | fragte, gefragt | | ||||||
| chipoter le prix de ... | um den Preis des (oder: der) ... +Gen. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
| faire un prix à qn. | jmdm. im Preis entgegenkommen | kam entgegen, entgegengekommen | [fig.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le coup de fusil [fig.] | sehr günstiger oder sehr teurer Preis | ||||||
| l'accaparement m. [JURA] | Anhäufung von Waren zum Zwecke unzulässiger Preisbeeinflussung [Wirtschaftsrecht] | ||||||
| le Prix de la Combativité [SPORT] | Preis für den angriffslustigsten Fahrer bei der Tour de France [Radsport] - der Fahrer wird mit einer roten Startnummer ausgezeichnet | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au prix de | um den Preis +Gen. | ||||||
| prix à débattre | Preis Verhandlungssache | ||||||
| Nul bien sans peine. veraltet | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
| payer le prix fort | einen hohen Preis zahlen | ||||||
| mettre un prix au concours | einen Preis ausloben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| on n'a rien sans peine | ohne Fleiß kein Preis | ||||||
| Un prix équivalent à 20 euros | Ein Preis von umgerechnet 20 Euro | ||||||
| A ce prix-là c'est donné. | Zu diesem Preis ist es ja geschenkt. | ||||||
| Pour le prix c'est donné ! | Zu diesem Preis ist ja geschenkt! | ||||||
| Le prix est à débattre | Der Preis ist Verhandlungssache | ||||||
| On discutait longuement du prix. | Es wurde lange über den Preis verhandelt. | ||||||
| les prix à la pompe | die Preise an der Zapfsäule | ||||||
| les prix s'effondrent | die Preise sinken drastisch | ||||||
| Les prix se mettent à déraper. | Die Preise beginnen zu rutschen. | ||||||
| Les prix sont vraiment dingues. | Die Preise sind einfach wahnsinnig. | ||||||
| Les prix sont surfaits. | Die Preise sind übertrieben teuer. | ||||||
| Les prix s'établissent ici de gré à gré et sont fort variables. | Die Preise werden hier nach Übereinkunft festgesetzt und sind sehr unterschiedlich. | ||||||
| Nos nouveaux produits et tarifs pour l'accès à l'Internet et l'hébergement sont maintenant en ligne. | Die neuen Preise und Produkte im Bereich Internet-Zugang und Web-Hosting sind jetzt online. | ||||||
| La mauvaise récolte a fait monter les prix. | Die schlechte Ernte hat die Preise in die Höhe getrieben. | ||||||
| À cause de la hausse des prix, il faut se restreindre un peu. | Wegen der hohen Preise muss man sich ein wenig einschränken. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| après, épris, Paris, pénis, précis, près, Près, prêts, pris, prise, prisé, Ypres | Greis, Kreis, Paris, Penis, Prise, Reis, Reise, Remis |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Filmpreis, Preislage, partout, Kosten, Kostenpunkt, Siegespreis | |
Werbung







