Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à peine | kaum | ||||||
| à peine - au sens de : tout au plus | (noch) nicht einmal - i. S. v.: höchstens | ||||||
| sans peine | mühelos | ||||||
| sans peine | unschwer | ||||||
| à peine - au sens de : juste | gerade erst Adv. | ||||||
| peiné, peinée Adj. | betrübt | ||||||
| à peine visible | unauffällig - Narbe, Wunde | ||||||
| à grande peine auch: à grand-peine Adv. | mit Müh und Not | ||||||
| à grande peine auch: à grand-peine Adv. | mit großer Mühe | ||||||
| passible d'une peine [JURA] | strafbar | ||||||
| sanctionné(e) d'une peine [JURA] | mit Strafe belegt | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peine | |||||||
| peiner (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la peine - au sens de : effort, fatigue | die Mühe Pl.: die Mühen | ||||||
| la peine - au sens de : souffrance | der Kummer kein Pl. | ||||||
| la peine - au sens de : souffrance | das Leid kein Pl. | ||||||
| la peine - au sens de : tourment | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| la peine - au sens de : souffrance | der Schmerz Pl.: die Schmerzen - seelisch | ||||||
| la peine [JURA] | die Strafe Pl.: die Strafen | ||||||
| la peine - au sens de : souffrance | die Mühsal Pl.: die Mühsale [form.] | ||||||
| la peine perdue | vergebliche Mühe | ||||||
| la peine d'emprisonnement | die Gefängnisstrafe Pl.: die Gefängnisstrafen | ||||||
| la peine de cœur | der Herzenskummer kein Pl. | ||||||
| la peine de cœur | der Liebeskummer kein Pl. | ||||||
| la peine de cœur | der Liebesschmerz Pl.: die Liebesschmerzen | ||||||
| la peine administrative [JURA] | die Ordnungsstrafe Pl.: die Ordnungsstrafen | ||||||
| la peine administrative [JURA] | die Verwaltungsstrafe Pl.: die Verwaltungsstrafen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peiner qn. | jmdn. betrüben | betrübte, betrübt | | ||||||
| peiner qn. | jmdn. bekümmern | bekümmerte, bekümmert | | ||||||
| peiner qn. | jmdn. traurig machen | machte, gemacht | | ||||||
| peiner qn. | jmdm. weh tun | tat, getan | | ||||||
| peiner | sichAkk. abmühen | mühte ab, abgemüht | - Mensch | ||||||
| peiner | sichAkk. plagen | plagte, geplagt | - Mensch | ||||||
| peiner | es schwer haben | hatte, gehabt | - Motor | ||||||
| peiner | Mühe haben | hatte, gehabt | - Motor | ||||||
| peiner | sichAkk. anstrengen | strengte an, angestrengt | - Mensch | ||||||
| faire de la peine à qn. auch [fig.] - faire mal | jmdm. wehtun (auch: weh tun) | tat weh, wehgetan / tat, getan | [ugs.] auch [fig.] | ||||||
| être en peine | in Sorge sein | war, gewesen | | ||||||
| être en peine | sichDat. Sorgen machen | ||||||
| prendre la peine | sichAkk. die Mühe geben | gab, gegeben | | ||||||
| valoir la peine | sichAkk. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sous peine de faire qc. - si l'on veut éviter un risque, un inconvénient | um zu vermeiden(, dass ...) | ||||||
| sous peine de faire qc. - si l'on veut éviter un risque, un inconvénient | um etw.Akk. zu vermeiden | ||||||
| sous peine d'amende | unter Androhung einer Geldstrafe | ||||||
| sous peine de mort | unter Androhung der Todesstrafe | ||||||
| sous peine de sanction | bei Strafe verboten | ||||||
| avoir de la peine - tristesse | traurig sein | ||||||
| avoir de la peine - tristesse | Schmerz empfinden - seelisch | ||||||
| être à la peine [ugs.] | in einer heiklen Lage sein | war, gewesen | | ||||||
| être à la peine [ugs.] | Schwierigkeiten haben | hatte, gehabt | | ||||||
| commuer une peine [JURA] | eine Strafe herabsetzen | ||||||
| commuer une peine [JURA] | eine Strafe mindern | ||||||
| remettre une peine à qn. [JURA] | jmdm. eine Strafe erlassen | ||||||
| commuer la peine de qn. en qc. [JURA] - dans le contexte d'une grâce présidentielle | jmdn. zu etw.Dat. begnadigen - mildere Strafe | ||||||
| Accès interdit sous peine de sanction | Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il me fait de la peine. | Er tut mir leid. | ||||||
| À peine endormi il s'est mis à ronfler. | Kaum war er eingeschlafen, fing er an zu schnarchen. | ||||||
| Cela vaut la peine. | Das lohnt sich. | ||||||
| Cela vaut la peine. | Das ist der Mühe wert. | ||||||
| Deux enfants perdus ; les parents sont en peine. | Zwei Kinder vermisst; die Eltern machen sich Sorgen. | ||||||
| Il leur donnait bien de la peine. | Er machte ihnen Scherereien. | ||||||
| Ils erraient dans une région à peine cartographiée. | Sie irrten durch eine kartographisch kaum erfasste Region. | ||||||
| J'en suis pour ma peine. | Ich habe mir umsonst Mühe gemacht. | ||||||
| Je prends part à votre peine. | Ich teile Ihr Leid. | ||||||
| Nous avons eu de la peine. | Es hat uns leid getan. | ||||||
| on n'a rien sans peine | ohne Fleiß kein Preis | ||||||
| Pas la peine de vous lever ! | Bleiben Sie ruhig sitzen! | ||||||
| C'est à peine croyable ! | Es ist kaum zu glauben! | ||||||
| C'est à peine s'il m'a vu ... | Er hat mich kaum gesehen ... | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| épine, érine, peigne, peigné, peiner, peint, peiné, Pékin, pékin, pêne, penne, penné, pense, pente, pépie, pépin, Pépin, pigne, pince, pincé, pinte, plein, puiné, puîné, Reine, reine, Seine, seine, veine, veiné | deine, eine, Eine, einen, Einen, Einer, einer, eines, keine, Leine, meine, Pein, Penne, Pinie, Pinke, Pinne, Pinte, Seine, seine |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| navrée, sinon, attristé, attristée, navré, peinée, aisément, marri, chagrine, mal, difficulté, douleur, marrie | |
Werbung








