Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mauvais, mauvaise Adj. | übel | ||||||
| mauvais, mauvaise Adj. | schlecht | ||||||
| mauvais, mauvaise Adj. | ungut | ||||||
| mauvais, mauvaise Adj. | unrecht | ||||||
| mauvais, mauvaise Adj. | schlimm | ||||||
| très mauvais(e) | hundsmiserabel | ||||||
| mauvais, mauvaise Adj. - calcul, code | falsch - Rechnung, Code | ||||||
| pire Adj. | schlechter | ||||||
| pire Adj. | schlimmer | ||||||
| au pire | im Extremfall | ||||||
| au pire | schlimmstenfalls Adv. | ||||||
| au pire | im schlimmsten Fall | ||||||
| ... en pire | ... aber noch schlimmer | ||||||
| ... en pire | ... nur noch schlimmer | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'avoir mauvaise [ugs.] | jmdm. stinken | stank, gestunken | [ugs.] | ||||||
| l'avoir mauvaise [ugs.] | sauer sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| il est mauvais que +Subj. | es ist schlecht, dass ... | ||||||
| avoir mauvaise mine | nicht gut aussehen - nicht fit aussehen | ||||||
| avoir mauvaise presse [fig.] [ugs.] | einen schlechten Ruf haben [fig.] | ||||||
| avoir mauvaise presse [fig.] [ugs.] | eine schlechte Presse haben [fig.] | ||||||
| Mauvaise pioche ! | Dumm gelaufen! [ugs.] | ||||||
| Mauvaise pioche ! | Pech gehabt! [ugs.] | ||||||
| Mauvaise herbe pousse toujours. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
| avoir mauvaise grâce à (oder: de) faire qc. | jmdm. schlecht anstehen, etw.Akk. zu tun | stand an, angestanden | [form.] | ||||||
| La peur est mauvaise conseillère. | Furcht ist ein schlechter Ratgeber. | ||||||
| creuser pour arracher la mauvaise herbe | das Unkraut ausstechen | ||||||
| donner libre cours à sa mauvaise humeur [fig.] | seinem Unmut Luft machen [fig.] | ||||||
| être en mauvaise posture [fig.] | böse dran sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il fait mauvais. | Es ist schlechtes Wetter. | ||||||
| La mauvaise récolte a fait monter les prix. | Die schlechte Ernte hat die Preise in die Höhe getrieben. | ||||||
| La mauvaise graine a la vie dure. [fig.] | Unkraut verdirbt nicht. [fig.] | ||||||
| J'ai très mauvaise mémoire. | Ich vergesse sehr leicht. | ||||||
| J'étais de mauvaise humeur. | Ich war verdrossen. | ||||||
| L'homme était en mauvaise forme. | Der Mann war in schlechter Verfassung. | ||||||
| Le malade a une mauvaise digestion. | Der Kranke verdaut schlecht. | ||||||
| Le monde ne souffre pas d'un manque d'eau, mais pratique une très mauvaise gestion de l'eau. | Die Welt leidet nicht unter Wassermangel, sondern betreibt ein sehr schlechtes Wassermanagement. | ||||||
| Nous avons pris la mauvaise direction. | Wir haben die falsche Richtung eingeschlagen. | ||||||
| La pièce était affreusement mauvaise. | Das Stück war furchtbar schlecht. | ||||||
| S'est-il repenti de sa mauvaise conduite ? - Oui, il s'en est repenti. | Hat er sein schlechtes Benehmen bereut? - Ja, er hat es bereut. | ||||||
| Tu as mauvaise mine. | Du siehst schlecht aus. | ||||||
| Elle a mauvaise langue. [fig.] | Sie hat eine böse Zunge. | ||||||
| Elle a mauvaise langue. [fig.] | Sie hat eine giftige Zunge. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mauvaise clé (auch: clef) | falscher Schlüssel | ||||||
| la mauvaise conscience | schlechtes Gewissen | ||||||
| la mauvaise direction | falsche Richtung | ||||||
| la mauvaise foi | die Unaufrichtigkeit Pl. | ||||||
| la mauvaise foi | die Unehrlichkeit Pl. | ||||||
| la mauvaise habitude h muet | die Untugend Pl.: die Untugenden | ||||||
| la mauvaise haleine h muet | der Mundgeruch Pl.: die Mundgerüche | ||||||
| la mauvaise humeur h muet | die Missgestimmtheit Pl.: die Missgestimmtheiten | ||||||
| la mauvaise information | die Fehlinformation Pl.: die Fehlinformationen | ||||||
| la mauvaise interprétation | die Fehldeutung Pl.: die Fehldeutungen | ||||||
| la mauvaise planification | die Fehlplanung Pl.: die Fehlplanungen | ||||||
| la mauvaise réputation | die Anrüchigkeit Pl. | ||||||
| la mauvaise réputation | das Berüchtigtsein kein Pl. | ||||||
| la mauvaise route | falsche Straße | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir mauvaise conscience | ein schlechtes Gewissen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| avoir mauvaise mémoire | ein schlechtes Gedächtnis haben | hatte, gehabt | | ||||||
| sentir mauvais | schlecht riechen | roch, gerochen | | ||||||
| sentir mauvais | stinken | stank, gestunken | | ||||||
| sentir mauvais | übel riechen | roch, gerochen | | ||||||
| sentir mauvais - pièce fermée | müffeln auch: muffeln | müffelte, gemüffelt / muffelte, gemuffelt | regional [ugs.] | ||||||
| s'attendre au pire | mit dem Schlimmsten rechnen | rechnete, gerechnet | | ||||||
| s'attendre au pire | sichAkk. auf das Schlimmste gefasst machen | machte, gemacht | | ||||||
| manifester sa mauvaise humeur | seinem Unmut Luft machen | ||||||
| être de mauvaise foi | unehrlich sein | war, gewesen | | ||||||
| être de mauvaise foi | unaufrichtig sein | war, gewesen | | ||||||
| être de mauvaise humeur | schlechter Laune sein | war, gewesen | | ||||||
| être de mauvaise humeur | verdrossen sein | war, gewesen | | ||||||
| être de mauvaise humeur | schlecht aufgelegt sein | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| expression qui désigne une mauvaise mère (mère corbeau) | die Rabenmutter Pl.: die Rabenmütter [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| mauvais | |
Werbung







