Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pousse - action de pousser | das Wachsen kein Pl. | ||||||
la pousse [BOT.] | der Trieb Pl.: die Triebe | ||||||
la pousse [BOT.] | der Spross Pl.: die Sprosse/die Sprossen | ||||||
la pousse [BOT.] | das Wachstum kein Pl. - bei Pflanzen | ||||||
le poussé [MUS.] | der Aufstrich Pl.: die Aufstriche - Streichinstrumente | ||||||
la pousse de haricot | die Bohnensprosse Pl.: die Bohnensprossen | ||||||
la pousse des cheveux | der Haarwuchs Pl. | ||||||
la pousse annuelle [AGR.] | der Jahrestrieb Pl.: die Jahrestriebe [Forstwirtschaft] | ||||||
la pousse terminale [AGR.] | der Terminaltrieb Pl.: die Terminaltriebe [Forstwirtschaft] | ||||||
la (jeune) pousse d'épinard [KULIN.] | der Babyspinat Pl. | ||||||
la pousse de bambou [KULIN.] | der Bambusspross Pl.: die Bambussprosse/die Bambussprossen | ||||||
la pousse de houblon [KULIN.] | der Hopfenspross Pl.: die Hopfensprosse/die Hopfensprossen | ||||||
la pousse de soja [KULIN.] | der Sojaspross Pl.: die Sojasprossen | ||||||
la jeune pousse - au sens de : start-up [erw.] | junges Unternehmen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pousse | |||||||
pousser (Verb) | |||||||
se pousser (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poussé, poussée Adj. - dans le détail | ausführlich - Untersuchung | ||||||
poussé, poussée Adj. - dans le détail | eingehend - Prüfung | ||||||
poussé, poussée Adj. - dans le détail | gründlich - Untersuchung | ||||||
poussé, poussée Adj. - pensé jusqu'au bout, complexe | hochentwickelt - Technik | ||||||
poussé, poussée Adj. - pensé jusqu'au bout, dans le détail | ausgefeilt - Technik | ||||||
poussé, poussée Adj. [AGR.] | hochgezüchtet | ||||||
poussé, poussée Adj. [MUS.] | mit Aufstrich - Streichinstrumente | ||||||
poussant à l'état sauvage | wildwachsend auch: wild wachsend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pousser qc. | etw.Akk. schieben | schob, geschoben | | ||||||
pousser - plante | wachsen | wuchs, gewachsen | - Pflanze | ||||||
pousser [fig.] - enfant, ville | wachsen | wuchs, gewachsen | - Kind, Stadt | ||||||
pousser - ex : dans une file d'attente | drängeln | drängelte, gedrängelt | [ugs.] | ||||||
pousser [BOT.] | treiben | trieb, getrieben | - Knospen | ||||||
pousser qc. | etw.Akk. anschieben | schob an, angeschoben | | ||||||
pousser qn. auch [SPORT] | jmdn. herausfordern | forderte heraus, herausgefordert | | ||||||
pousser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. treiben | trieb, getrieben | | ||||||
se pousser | sichAkk. drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
se pousser | Platz machen | ||||||
se pousser | sichAkk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
pousser qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. veranlassen | veranlasste, veranlasst | | ||||||
pousser qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. verführen | verführte, verführt | | ||||||
pousser qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. animieren | animierte, animiert | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pousser pour que ... +Subj. | darauf drängen, dass | ||||||
à la va comme j'te pousse [ugs.] | irgendwie Adv. | ||||||
à la va comme j'te pousse [ugs.] | je nach den Umständen | ||||||
à la va comme j'te pousse [ugs.] | mit der linken Hand | ||||||
à la va comme j'te pousse [ugs.] | schludrig | ||||||
à la va comme j'te pousse [ugs.] | schlampig - schluderig | ||||||
Mauvaise herbe pousse toujours. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
pousser dru | dicht wachsen | wuchs, gewachsen | | ||||||
pousser épais | dicht wachsen | ||||||
pousser qn. dehors | jmdn. hinausdrängen | drängte hinaus, hinausgedrängt | | ||||||
pousser un cri | aufschreien | schrie auf, aufgeschrien | | ||||||
pousser un cri | einen Schrei ausstoßen | ||||||
pousser des gémissements | Klagelaute ausstoßen | ||||||
pousser des gémissements | stöhnen | stöhnte, gestöhnt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il ne pousse que de l'herbe ici. | Hier wächst nur Gras. | ||||||
J'ai poussé l'armoire de côté. Derrière, j'ai trouvé une porte cachée. | Ich schob den Schrank zur Seite. Dahinter fand ich eine versteckte Tür. | ||||||
le vent a poussé le bateau vers les côtes d'une ile lointaine. | Der Wind hat das Schiff an die Küsten einer weitentfernten Insel verschlagen. | ||||||
Il a poussé un juron. | Er stieß einen Fluch aus. | ||||||
Il a laissé pousser sa barbe. | Er hat sich den Bart wachsen lassen. | ||||||
Il m'a poussé de côté. | Er hat mich zur Seite geschoben. | ||||||
Tu dois tirer, non pousser. - ouverture d'une porte | Du sollst ziehen, nicht drücken. - Tür | ||||||
Faut pas pousser mémé dans les orties ! [ugs.] | Man muss die Kirche im Dorf lassen! [fig.] | ||||||
Faut pas pousser mémé dans les orties ! [ugs.] | Man darf nicht übertreiben! | ||||||
On me poussa dans la pièce. | Man schob mich ins Zimmer. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
épouse, gousse, housse, lousse, mousse, poisse, poussée, pousser, poussé, Prusse, rousse | Housse, Mousse, Posse |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
poussée, détaillé, détaillée, brout, circonstancié, circonstanciée, sophistiqué, sophistiquée |
Werbung