Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la chute | der Fall kein Pl. - i. S. v.: Sturz | ||||||
| le cas auch [MED.] [JURA] [LING.] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| l'occurrence f. | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| le cas de figure | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| la dégringolade [ugs.] | der Fall Pl.: die Fälle - Wertpapiere | ||||||
| la drisse [NAUT.] | das Fall Pl.: die Fallen - Tau | ||||||
| l'affaire (judiciaire) f. [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle - i. S. v.: Rechtsfall | ||||||
| le datif [LING.] | der Wemfall [Grammatik] | ||||||
| la chute libre | freier Fall | ||||||
| le cas avéré | nachgewiesener Fall | ||||||
| la chute Montmorency [GEOG.] | der Montmorency-Fall | ||||||
| l'urgence absolue f. | Fall von größter Dringlichkeit | ||||||
| le fait du prince [JURA] - au sens de : cas de force majeure découlant d'une décision de l'État | der Fall höherer Gewalt - in der Verantwortung des Staats | ||||||
| le brachistochrone [MATH.] | Kurve kürzester Fallzeit | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fall | |||||||
| fallen (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de toute façon | auf jeden Fall | ||||||
| en tout cas | auf jeden Fall | ||||||
| en tout état de cause | auf jeden Fall | ||||||
| toujours est-il que | auf jeden Fall | ||||||
| en aucun cas | auf keinen Fall | ||||||
| sous aucun prétexte | auf keinen Fall | ||||||
| à aucun titre | auf keinen Fall | ||||||
| en l'occurrence | in diesem Fall | ||||||
| dans le cas présent | in diesem Fall | ||||||
| dans ce cas de figure | in diesem Fall | ||||||
| en tout cas | in jedem Fall | ||||||
| en tout état de cause | in jedem Fall | ||||||
| sans aucun doute | in jedem Fall | ||||||
| jamais de la vie [ugs.] | auf keinen Fall | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| des fois que Konj. [ugs.] | für den Fall | ||||||
| dans le cas de | im Falle +Gen. | ||||||
| au cas où ... Konj. | im Falle, dass ... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire une chute | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| baisser [FINAN.] | fallen | fiel, gefallen | [Börse] | ||||||
| décroitre auch: décroître | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| se projeter sur qc. | auf etw.Dat. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| se porter sur qn. | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber sur qn. (oder: qc.) | auf jmdn./etw. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber un dimanche/mardi/... | auf einen Sonntag/Dienstag/... fallen | ||||||
| mourir à la guerre | fallen | fiel, gefallen | - Soldat | ||||||
| s'abaisser | fallen | fiel, gefallen | - Vorhang | ||||||
| revenir à qn. - au sens de : échoir | an jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| donner sur qn. (oder: qc.) | auf jmdn./etw. fallen | fiel, gefallen | - Licht | ||||||
| cesser - fièvre | fallen | fiel, gefallen | - Fieber | ||||||
| relever de qc. - loi | unter etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | - Gesetz | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| surtout pas ! | auf keinen Fall! | ||||||
| dans (oder: en) ce cas | in diesem Fall | ||||||
| piégeux, piégeuse Adj. | voller Fallen [fig.] | ||||||
| au cas où [ugs.] | für alle Fälle | ||||||
| un cas à part | ein Fall für sich | ||||||
| faire chuter qn. [fig.] | jmdn. zu Fall bringen [fig.] | ||||||
| au cas où [ugs.] | im Fall der Fälle | ||||||
| au cas où [ugs.] | für den Fall der Fälle [ugs.] | ||||||
| faire choir qn. [form.] | jmdn. zu Fall bringen [form.] | ||||||
| hors de question h aspiré | in gar keinem Fall | ||||||
| à supposer que +Subj. | gesetzt den Fall, dass | ||||||
| aussi sec [ugs.] | Knall auf Fall [ugs.] | ||||||
| L'orgueil précède la chute. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
| à supposer que nous fassions une exception | gesetzt den Fall, dass wir eine Ausnahme machen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il me vient à l'esprit. | Es fällt mir ein. | ||||||
| En tout état de cause, il est plus sage de renoncer à ce projet. | Auf jeden Fall ist es besser, auf diesen Plan zu verzichten. | ||||||
| Ce cas relève du tribunal de commerce. | Dieser Fall fällt in die Zuständigkeit des Handelsgerichts. | ||||||
| Nous avons peu de preuves dans cette affaire. | In diesem Fall ist die Beweislage sehr dürftig. | ||||||
| Le ministre a déclaré qu'en tout état de cause, il poserait la question de confiance. | Der Minister hat erklärt, dass er in jedem Fall die Vertrauensfrage stellen würde. | ||||||
| Si tel est le cas, ... | Wenn das der Fall ist, ... | ||||||
| Il n'y a pas d'avancée dans l'affaire opposant Santoni à Steinert. | Es gibt keine Fortschritte im Fall Santoni kontra Steinert. | ||||||
| Il n'en est rien. | Das ist nicht der Fall. | ||||||
| J'ai vu le film mais je n'ai pas du tout accroché. | Ich habe den Film gesehen, aber er war gar nicht mein Fall. | ||||||
| Supposons que vous puissiez continuer, vous devrez vous ménager. | Gesetzt den Fall, dass Sie weitermachen können, sie werden sich schonen müssen. | ||||||
| Fermé pour cause de décès. | Wegen Sterbefalls geschlossen. | ||||||
| Par suite des pluies torrentielles, le fleuve a débordé. | Infolge der wolkenbruchartigen Regenfälle ist der Fluss über die Ufer getreten. | ||||||
| Nous roulions sur une piste complètement détrempée par les longues et intensives chutes de pluie. | Wir fuhren auf einer durch die langen und intensiven Regenfälle völlig durchweichten Piste. | ||||||
| Si vous tapez l'adresse à la main, veillez bien à ce que l'adresse ne contienne que des lettres minuscules. | Falls Sie die Adresse von Hand abtippen, achten Sie bitte darauf, dass die Adresse ausschließlich aus Kleinbuchstaben besteht. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Allô, Allo, féal, full, hall | All, all, alle, Alle, Ball, Call, fahl, falb, Falle, falls, Falls, Falz, faul, Fell, Hall, Wall |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| immerhin, sowieso, Umständen, jedenfalls, eh | |
Werbung







