Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à aucun titre | auf keinen Fall | ||||||
à aucun titre | in keiner Weise | ||||||
à aucun titre | unter keinen Umständen | ||||||
en titre hauptsächlich [SPORT] | amtierend | ||||||
titré, titrée Adj. | geadelt | ||||||
titré, titrée Adj. [SPORT] - club, joueur | mit Meistertitel | ||||||
à titre amical | aus Freundschaft | ||||||
à titre amical | freundschaftlich Adv. | ||||||
à titre amical | freundschaftshalber Adv. | ||||||
à titre bénévole | freiwillig Adv. | ||||||
à titre complémentaire | ergänzend Adv. | ||||||
à titre expérimental Adv. | versuchsweise | ||||||
à titre gracieux | unentgeltlich | ||||||
à titre gratuit | umsonst Adv. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
titre | |||||||
titrer (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le titre - appellation d'une personne | die Anrede Pl.: die Anreden | ||||||
le titre - au sens de : proportion d'or ou d'argent dans un alliage | der Feingehalt Pl.: die Feingehalte | ||||||
le titre - d'un article, par ex. | die Überschrift Pl.: die Überschriften | ||||||
le titre - d'une personne, d'un livre ... | die Betitelung Pl.: die Betitelungen | ||||||
le titre - d'une personne | der Titel Pl.: die Titel - Dr., Prof. etc. | ||||||
le titre - subdivision dans un recueil juridique | der Rechtstitel Pl.: die Rechtstitel - Abschnitt eines Vertragswerks | ||||||
le titre [FINAN.] | die Effekten Pl. [Börse] | ||||||
le titre [FINAN.] | das Wertpapier Pl.: die Wertpapiere [Börse] | ||||||
le titre [CHEM.] | der Titer Pl.: die Titer - Gehalt an aufgelöster Substanz in einer Lösung | ||||||
le titre [FINAN.] | die Wertschrift Pl.: die Wertschriften (Schweiz) | ||||||
le titre financier | der Finanztitel Pl.: die Finanztitel | ||||||
le titre original | der Originaltitel Pl.: die Originaltitel | ||||||
le titre d'équipe | der Mannschaftstitel Pl.: die Mannschaftstitel | ||||||
le titre d'une œuvre | der Werktitel Pl.: die Werktitel |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
titrer qc. | etw.Akk. betiteln | betitelte, betitelt | | ||||||
titrer qn. | jmdm. einen Adelstitel verleihen | ||||||
titrer qn. | jmdn. adeln | adelte, geadelt | | ||||||
titrer qc. [CHEM.] | etw.Akk. titrieren | titrierte, titriert | | ||||||
donner à qn. le titre de ... | jmdn. ... titulieren | ||||||
sous-titrer qc. [CINE.] | etw.Akk. untertiteln | untertitelte, untertitelt | | ||||||
sous-titrer qc. [CINE.] | etw.Akk. mit Untertiteln versehen | versah, versehen | | ||||||
conserver son titre | seinen Titel behalten | behielt, behalten | | ||||||
défendre son titre | seinen Titel verteidigen | verteidigte, verteidigt | | ||||||
se plaindre à juste titre | sichAkk. mit Recht beklagen | ||||||
être assuré(e) à titre obligatoire [VERSICH.] | pflichtversichert sein | war, gewesen | | ||||||
faire les gros titres | Schlagzeilen machen | machte, gemacht | | ||||||
crier les titres des journaux | Zeitungen ausrufen | rief aus, ausgerufen | | ||||||
se prévaloir de ses titres | sichAkk. auf seine Titel berufen | ||||||
titrer sur cinq colonnes [PRINT.] | fünfspaltige Schlagzeile bringen | brachte, gebracht | | ||||||
titrer sur cinq colonnes [PRINT.] | fünfspaltige Überschrift bringen | brachte, gebracht | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
titre de transport valable pour une courte distance | die Kurzstrecke Pl.: die Kurzstrecken - öffentlicher Personenverkehr |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à titre d'essai | als (oder: zur) Probe | ||||||
à titre d'essai | probehalber Adv. | ||||||
à titre d'essai | versuchsweise Adv. | ||||||
à titre d'exemple | als Beispiel | ||||||
à titre d'exemple | beispielhaft Adv. | ||||||
à titre d'information | zur Information | ||||||
à titre d'information | zur Kenntnisnahme | ||||||
à titre de consolation | als (oder: zum) Trost | ||||||
à titre de curiosité | der Kuriosität halber | ||||||
à titre de dépannage | behelfsweise Adv. | ||||||
à titre de prêt | als Darlehen | ||||||
à titre d'office | von Amts wegen | ||||||
à titre de comparaison | im (oder: zum) Vergleich | ||||||
à titre de faveur [KOMM.] | aus Kulanzgründen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le titre est | der Titel lautet | ||||||
Faites ce travail à titre de révision. | Macht diese Arbeit als Wiederholung. | ||||||
Ils ont fait remarquer à juste titre que ... | Sie wiesen mit Recht darauf hin, dass ... | ||||||
Les informations ci-après sont données à titre indicatif uniquement et ne représentent pas forcément le point de vue de la rédaction. | Die nachstehenden Angaben dienen nur als Anhaltspunkt und geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. | ||||||
J'assiste à cette vente à titre de courtier. | Ich bin als Makler bei diesem Verkauf. | ||||||
Je ne te dis cela qu'à titre d'information. | Ich sage das nur zu deiner Information. | ||||||
Je te dis cela à titre d'ami. | Ich sage dir das als Freund. | ||||||
Je vous demande 300 francs. - À quel titre ? - À titre d'indemnité. | Ich verlange von Ihnen 300 Franken. - Mit welchem Recht? - Als Entschädigung. | ||||||
Je vous dis cela à titre d'information. | Ich sage Ihnen das zu Ihrer Information. | ||||||
Sous quel titre l'article a-t-il paru ? | Unter welcher Überschrift ist der Artikel erschienen? | ||||||
les titres baissent [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les titres terminent à [FINAN.] | die Werte erreichten gegen Ende den Kurs von [Börse] | ||||||
les titres sont activement traités [FINAN.] | die Werte werden viel gekauft [Börse] | ||||||
les titres sont favorisés [FINAN.] | die Werte werden bevorzugt [Börse] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
aitre, aître, étiré, litre, mitre, otite, pitre, taire, tiare, Tibre, Tigre, tigre, tigré, tire, tiré, tirer, tiret, titrer, titres, titré, vitre, vitré | Litre, Tigre, Tinte, Titel, Titer, Titte |
Werbung