Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la tire [Arg.] - au sens de : voiture | die Karre Pl.: die Karren [pej.] [ugs.] | ||||||
| le tiré [FINAN.] | der Bezogene (ein Bezogener) Pl.: die Bezogenen - Scheck | ||||||
| le tiré [FINAN.] - lettre de change | der Trassat Pl.: die Trassaten [Bankwesen] | ||||||
| le tiré [MUS.] | der Abstrich Pl.: die Abstriche - Streichinstrumente | ||||||
| la tire fil [BAU.] | das Einziehband Pl.: die Einziehbänder | ||||||
| la tire américaine [Arg.] | der Amischlitten Pl.: die Amischlitten [ugs.] | ||||||
| le voleur à la tire | der Taschendieb Pl.: die Taschendiebe | ||||||
| le vol à la tire [JURA] | der Taschendiebstahl Pl.: die Taschendiebstähle | ||||||
| le tire-botte | der Stiefelauszieher Pl.: die Stiefelauszieher | ||||||
| le tire-botte | der Stiefelknecht Pl.: die Stiefelknechte | ||||||
| le tire-bouchon auch: tirebouchon - Pl.: tire-bouchons | der Korkenzieher Pl.: die Korkenzieher | ||||||
| le tire-braise | der Schürhaken Pl.: die Schürhaken | ||||||
| le tire-lait | die Milchpumpe Pl.: die Milchpumpen | ||||||
| le tire-ligne | die Reißfeder Pl.: die Reißfedern | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tiré, tirée Adj. | straff | ||||||
| tire-bouchonné, tire-bouchonnée Adj. [ugs.] | Korkenzieher... - Korkenzieherhose | ||||||
| tiré, tirée Adj. [MUS.] | mit Abstrich - Streichinstrumente | ||||||
| tiré(e) par les cheveux | an den Haaren herbeigezogen | ||||||
| tiré(e) à la règle [BAU.] | mit Abziehlatte geglättet | ||||||
| bon(ne) à tirer [PRINT.] | druckfertig Adj. | ||||||
| bon à tirer [PRINT.] | imprimatur [Abk.: impr., imp.] - i. S. v.: Vermerk auf dem letzten Korrekturabzug | ||||||
| tirant sur le noir | schwärzlich | ||||||
| tirant sur le rouge | rötlich | ||||||
| incapable de tirer des leçons de son expérience | lernresistent - unfähig, aus der Erfahrung heraus zu lernen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirer qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| tirer qc. | etw.Akk. auseinanderziehen | zog auseinander, auseinandergezogen | | ||||||
| tirer qc. | an etw.Dat. zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| tirer qc. | an etw.Dat. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| s'en tirer | mit etw.Dat. auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| tirer qc. à soi | etw.Akk. zu sichDat. herziehen | zog her, hergezogen | | ||||||
| tirer qc. de qc. | etw.Akk. aus etw.Dat. hervorziehen | zog hervor, hervorgezogen | | ||||||
| tirer qn. (oder: qc.) de qc. | jmdn./etw. aus etw.Dat. heraushauen | haute heraus/hieb heraus, herausgehauen | | ||||||
| tirer sur qc. | etw.Akk. beschießen | beschoss, beschossen | | ||||||
| tirer sur qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. befeuern | befeuerte, befeuert | | ||||||
| tirer qc. | etw.Akk. abschießen | schoss ab, abgeschossen | - Pfeil | ||||||
| tirer qc. | etw.Akk. hinausziehen | zog hinaus, hinausgezogen | - i. S. v.: nach draußen ziehen | ||||||
| tirer qc. | etw.Akk. glatt ziehen | zog, gezogen | - Betttuch | ||||||
| tirer qc. | etw.Akk. verschießen | verschoss, verschossen | - i. S. v.: als Munition gebrauchen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'un tire à hue et l'autre à dia. | Der eine sagt Hü, der andere Hott. | ||||||
| Le chien tire la langue. | Der Hund lässt die Zunge heraushängen. | ||||||
| Estime-toi heureux de t'en être tiré vivant ! | Schätze dich glücklich, dass du mit dem Leben davongekommen bist! | ||||||
| Il m'a tiré la langue. | Er hat mir die Zunge herausgestreckt. | ||||||
| Nous avons tiré à la courte paille. | Wir haben Strohhälmchen gezogen. | ||||||
| Le patient est loin d'être tiré d'affaire. [ugs.] | Der Patient ist noch längst nicht über den Berg. [fig.] | ||||||
| Le patient est loin d'être tiré d'affaire. [ugs.] | Der Patient ist noch lange nicht über den Berg. [fig.] | ||||||
| Il s'en est mal tiré. | Er ist schlecht dabei weggekommen. | ||||||
| Il s'en est tiré sans dommage. | Er kam ohne Schaden davon. | ||||||
| Tu dois tirer, non pousser. - ouverture d'une porte | Du sollst ziehen, nicht drücken. - Tür | ||||||
| il n'y a plus qu'à tirer l'échelle [ugs.] | das ist durch nichts mehr zu überbieten [ugs.] | ||||||
| il n'y a plus qu'à tirer l'échelle [ugs.] | das ist verlorene Liebesmüh' [ugs.] | ||||||
| Il tirait une bouffée sur sa pipe. | Er zog an der Pfeife. | ||||||
| Il tirait une grosse bouffée sur son cigare. | Er tat einen kräftigen Zug an seiner Zigarre. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| On ne tire pas sur une ambulance. (oder: l'ambulance.) | Man tritt nicht auf jmdn. ein, der bereits am Boden liegt. | ||||||
| tiré(e) au cordeau | schnurgerade (angelegt) | ||||||
| tiré(e) au cordeau | wie mit der Schnur gezogen | ||||||
| encore une semaine/une année/... de tiré(e) [ugs.] | wieder eine Woche/ein Jahr/... geschafft | ||||||
| encore une semaine/une année/... de tiré(e) [ugs.] | wieder eine Woche/ein Jahr/... überstanden | ||||||
| être tiré(e) d'une histoire vraie | auf einer wahren Begebenheit beruhen | ||||||
| être tiré(e) d'affaire [ugs.] | außer Gefahr sein | war, gewesen | | ||||||
| être tiré(e) d'affaire [ugs.] | das Schlimmste überstanden haben | hatte, gehabt | | ||||||
| être tiré(e) d'affaire [ugs.] | über den Berg sein [fig.] | ||||||
| citation tirée de ... | das Zitat aus ... | ||||||
| être à couteaux tirés avec qn. [fig.] | in äußerster Feindschaft mit jmdm. leben | lebte, gelebt | | ||||||
| ça fait une tirée [ugs.] | das ist ein ganz schönes Stück - Weg | ||||||
| ça fait une tirée [ugs.] | das zieht sich aber mächtig - Weg | ||||||
| ça fait une tirée [ugs.] | das zieht sich ganz schön hin - Weg | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| aire, âtre, ciré, cire, dire, Dire, étiré, être, soit, est, fut, Soit, ire, ivre, lire, Lire, mire, pire, rire, sire, taie, taire, tare, taré, tiare, Tibre, tien, tige, Tigre, tigre, tigré, tir, tirer, tiret, tiré, titre, titré, tore, très, Très | ihre, Ihre, Ire, irre, Irre, Sire, Tide, tief, Tief, Tier, Tigre, treu, Treu, Türe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| écouvillonnage, lapiaz, bagnole, tirée, minoune, bazou, tacot, chiotte, charrette, lapiez, lapié | |
Werbung








