Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le dommage | der Schaden Pl. | ||||||
| le dommage | die Belästigung Pl.: die Belästigungen | ||||||
| le dommage | der Nachteil Pl.: die Nachteile | ||||||
| le dommage collatéral | der Begleitschaden Pl. | ||||||
| le dommage collatéral | der Kollateralschaden Pl. | ||||||
| le dommage collatéral | der Nebenschaden Pl.: die Nebenschäden | ||||||
| le dommage irréversible | der Dauerschaden Pl.: die Dauerschäden | ||||||
| le dommage matériel | der Sachschaden Pl.: die Sachschäden | ||||||
| le dommage à l'intégrité | die Integritätsverletzung Pl.: die Integritätsverletzungen | ||||||
| le dommage aux personnes | der Personenschaden Pl. | ||||||
| le dommage de l'incendie | der Feuerschaden Pl.: die Feuerschäden | ||||||
| le dommage des insectes | der Insektenschaden Pl. | ||||||
| le dommage pendant le transport | der Transportschaden Pl. | ||||||
| le dommage consécutif [JURA] | der Folgeschaden Pl.: die Folgeschäden | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assurer les dommages [JURA] [VERSICH.] | Schäden versichern | versicherte, versichert | | ||||||
| assurer les dommages causés par qc. [VERSICH.] | Schäden versichern | versicherte, versichert | | ||||||
| assurer les dommages engendrés par qc. [JURA] [VERSICH.] | Schäden versichern | versicherte, versichert | | ||||||
| couvrir les dommages causés par qc. [VERSICH.] | Schäden versichern | versicherte, versichert | | ||||||
| couvrir les dommages engendrés par qc. [VERSICH.] | Schäden versichern | versicherte, versichert | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quel dommage ! | Wie schade! | ||||||
| Dommage rend sage. | Durch Schaden wird man klug. | ||||||
| c'est dommage que +Subj. | es ist schade, dass | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dommage que tu n'aies pas dit cela plus tôt ! | Schade, dass du das nicht früher gesagt hast. | ||||||
| Comme c'est dommage ! | Wie schade! | ||||||
| Il s'en est tiré sans dommage. | Er kam ohne Schaden davon. | ||||||
| Je trouve que c'est vraiment dommage. | Ich finde das wirklich schade. | ||||||
| Cela serait dommage d'utiliser ce vin exceptionnel pour la cuisine. | Zum Kochen wäre dieser ausgezeichneter Wein zu schade. | ||||||
| Les dommages furent estimés à plus de deux millions d'euros. | Der Schaden wurde auf über zwei Millionen Euro geschätzt. | ||||||
| L'incendie a causé un demi million d'euros de dommages. | Das Feuer hat einen Schaden von einer halben Million Euro verursacht. | ||||||
| Nous examinons la possibilité d'une action en dommages-intérêts. [JURA] | Wir prüfen die Möglichkeit einer Schadenersatzklage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| préjudice | |
Werbung







