Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'animal m. [ZOOL.] | das Tier Pl.: die Tiere | ||||||
| la bête | das Tier Pl.: die Tiere | ||||||
| la brute | das Tier Pl.: die Tiere [ugs.] [pej.] - über einen Menschen | ||||||
| le bestiau [hum.] regional | das Tier Pl.: die Tiere | ||||||
| la bête humaine | das Tier im Menschen | ||||||
| la bête sanguinaire | blutrünstiges Tier | ||||||
| la bête féroce | reißendes Tier | ||||||
| la bête féroce | wildes Tier | ||||||
| la bête sauvage | wildes Tier | ||||||
| la bête sauvage | wildlebendes Tier | ||||||
| le bonze [fig.] [ugs.] | großes Tier [fig.] [ugs.] | ||||||
| le gros bonnet [fig.] | hohes Tier | ||||||
| l'huile f. Sg., meist im Plural: huiles h muet [fig.] [ugs.] [hum.] | hohes Tier [ugs.] [hum.] | ||||||
| le ponte [ugs.] | hohes Tier [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| animalier, animalière Adj. | Tier... | ||||||
| vétérinaire m./f. Adj. [MED.] | Tier... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dépouiller un animal | ein Tier abbalgen | balgte ab, abgebalgt | | ||||||
| dompter un animal | ein Tier abrichten | richtete ab, abgerichtet | | ||||||
| desseller un animal | ein Tier absatteln | sattelte ab, abgesattelt | | ||||||
| sevrer un animal | ein Tier absetzen | setzte ab, abgesetzt | | ||||||
| saigner un animal | ein Tier abstechen | stach ab, abgestochen | | ||||||
| attirer un animal | ein Tier anlocken | lockte an, angelockt | | ||||||
| toucher un animal d'un coup de fusil | ein Tier anschießen | schoss an, angeschossen | | ||||||
| faire avancer un animal | ein Tier antreiben | trieb an, angetrieben | | ||||||
| recueillir un animal | ein Tier auflesen | las auf, aufgelesen | | ||||||
| effrayer un animal | ein Tier aufscheuchen | scheuchte auf, aufgescheucht | | ||||||
| lever un animal | ein Tier aufstöbern | stöberte auf, aufgestöbert | | ||||||
| éviscérer un animal | ein Tier ausschlachten | schlachtete aus, ausgeschlachtet | | ||||||
| abandonner un animal | ein Tier aussetzen | setzte aus, ausgesetzt | | ||||||
| éviscérer un animal | ein Tier ausweiden | weidete aus, ausgeweidet | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zoophage m./f. Adj. | Tiere fressend | ||||||
| à traction animale | von Tieren gezogen | ||||||
| allergique aux animaux [MED.] | allergisch gegen Tiere | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le Castrogontérien | la Castrogontérienne [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der Stadt Château-Gontier | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nourrir un animal | ein Tier füttern | ||||||
| paitre (auch: paître) un animal | ein Tier weiden | ||||||
| pister un animal | ein Tier verfolgen | ||||||
| dresser un animal | ein Tier abrichten | ||||||
| dresser un animal | ein Tier dressieren französisch | ||||||
| faire sortir un animal | ein Tier heraustreiben | ||||||
| chasser un animal | ein Tier wegjagen | ||||||
| capturer un animal | ein Tier einfangen | ||||||
| tuer un animal | ein Tier erlegen [Jagd] | ||||||
| pister un animal | einem Tier auf der Spur sein | ||||||
| piéger un animal | ein Tier mit einer Falle fangen | ||||||
| piéger un animal | ein Tier mit Fallen fangen | ||||||
| forcer un animal | ein Tier zu Tode hetzen | ||||||
| dépouiller un animal - écorcher | einem Tier die Haut abziehen | ||||||
| avoir un air de bête traquée [fig.] | wie ein gehetztes Tier aussehen [fig.] | ||||||
| ensauvager des animaux | Tiere auswildern | ||||||
| ré-ensauvager des animaux | Tiere auswildern | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cet animal dort les trois quarts du temps. | Dieses Tier schläft die meiste Zeit. | ||||||
| L'enfant toucha le petit animal du doigt. | Das Kind berührte das kleine Tier mit dem Finger. | ||||||
| L'animal était empaillé. | Das Tier war mit Stroh ausgestopft. | ||||||
| Les animaux vivent dans leur environnement naturel. | Die Tiere leben in ihrer natürlichen Umgebung. | ||||||
| Elle s'occupait des malades et des pauvres, veillait à ce que ses serviteurs aient suffisamment à manger et se préoccupait aussi des animaux. | Sie kümmerte sich um die Kranken und Armen, wachte darüber, dass ihre Diener genug zu essen bekamen, und sorgte auch für die Tiere. | ||||||
| Beaucoup d'animaux meurent à cause de la canicule. | Viele Tiere verenden wegen der großen Hitze. | ||||||
| Un défaut de pigments de mélanine entraîne l'albinisme chez l'animal et l'homme. [MED.] | Ein Pigmentmangel führt bei Tieren und Menschen zum Albinismus. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| fier, hier, Hier, lier, nier, ôter, taie, terp, tien, tiers, tige, tir, tire, tiré, tirer, tiser, trier, tuer | Bier, Gier, hier, Hier, Pier, Ster, Stier, Teer, Term, Terp, Terz, Tiber, Tide, tief, Tief, Tier-, Tiger, Timer, Titer, Trier, Tür, Türklemmenverbindung, Türluftschleier, vier, Vier, Zier |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Getier, Schlägertyp, tierärztlich, veterinär | |
Werbung







