Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
manger (qc.) | (etw.Akk.) essen | aß, gegessen | | ||||||
manger | speisen | speiste, gespeist | | ||||||
manger qc. | etw.Akk. verspeisen | verspeiste, verspeist | | ||||||
manger tout | aufessen | aß auf, aufgegessen | | ||||||
manger qc. | etw.Akk. abessen | aß ab, abgegessen | - i. S. v.: wegessen | ||||||
manger qc. [ZOOL.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
se manger qc. [Arg.] - langage des cités | etw.Akk. abkriegen | kriegte ab, abgekriegt | [sl.] - Schläge | ||||||
se manger qc. [Arg.] - langage des cités | etw.Akk. einheimsen | heimste ein, eingeheimst | [sl.] - Schläge | ||||||
faire manger qn. | jmdn. füttern | fütterte, gefüttert | | ||||||
manger bio | Biokost essen | aß, gegessen | | ||||||
manger bruyamment | schmatzen | schmatzte, geschmatzt | | ||||||
manger sainement | gesund essen | aß, gegessen | | ||||||
manger à tire-larigot | in Riesenmengen essen | aß, gegessen | | ||||||
manger au restaurant | auswärts essen | aß, gegessen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le manger [ugs.] - nourriture, repas | das Essen kein Pl. | ||||||
le manger veraltet - fait de manger | das Essen kein Pl. | ||||||
la salle à manger | das Esszimmer Pl.: die Esszimmer | ||||||
la salle à manger - dans un restaurant, un hôtel | der Speisesaal Pl.: die Speisesäle | ||||||
la salle à manger - dans un restaurant, un hôtel | der Speiseraum Pl.: die Speiseräume | ||||||
le garde-manger - Pl.: garde-manger, garde-mangers | die Vorratskammer Pl.: die Vorratskammern | ||||||
le garde-manger - Pl.: garde-manger, garde-mangers | die Speisekammer Pl.: die Speisekammern | ||||||
le garde-manger - Pl.: garde-manger, garde-mangers | der Speiseschrank Pl.: die Speiseschränke | ||||||
le blanc-manger - Pl.: blancs-mangers [KULIN.] | süßes Gelee aus Milch, Mandeln und Zucker | ||||||
la table de salle à manger | der Esstisch Pl.: die Esstische | ||||||
la table de salle à manger en chêne | der Eichenesstisch Pl.: die Eichenesstische | ||||||
le col à manger de la tarte [fig.] [ugs.] [hum.] veraltet - col cassé | der Vatermörder Pl.: die Vatermörder [ugs.] [hum.] - früher getragener Kragen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qc. se mange | etw.Akk. ist essbar | ||||||
manger la grenouille [fig.] | Kassengelder unterschlagen | ||||||
manger du lard [fig.] [ugs.] | auspacken | packte aus, ausgepackt | [fig.] [ugs.] | ||||||
manger du lard [fig.] [ugs.] | ausspucken | spuckte aus, ausgespuckt | [fig.] [ugs.] | ||||||
manger du lard [fig.] [ugs.] | mit der Sprache rausrücken [fig.] [ugs.] | ||||||
manger en Suisse [fig.] | (für sich) allein essen | ||||||
manger en Suisse [fig.] | heimlich essen | ||||||
manger un morceau [fig.] [ugs.] | einen Happen essen | ||||||
manger un morceau [fig.] [ugs.] | einen Happen zu sichDat. nehmen | ||||||
manger sur le pouce [fig.] | etw.Akk. im Stehen essen | ||||||
manger sur le pouce [fig.] | auf die Schnelle etwas essen | ||||||
manger à tous les râteliers [fig.] | sichAkk. überall bedienen [fig.] | ||||||
manger à tous les râteliers [fig.] | überall absahnen [fig.] | ||||||
manger le morceau [fig.] [ugs.] | auspacken | packte aus, ausgepackt | [fig.] [ugs.] - Geheimnisse verraten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mangé(e) aux mites | von Motten zerfressen | ||||||
mangé(e) aux vers | von Holzwürmern durchlöchert |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuisine qui sert également de salle à manger ou de salle de séjour | die Wohnküche Pl.: die Wohnküchen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il refuse de manger. | Er weigert sich zu essen. | ||||||
Affamé, il est entré manger un sandwich dans un petit café. | Da er hungrig war, ging er in ein kleines Café ein Sandwich essen. | ||||||
Attendons qu'il soit là pour commencer à manger ! | Warten wir mit dem Essen, bis er da ist! | ||||||
Au petit-déjeuner, je préfère manger salé. | Ich bevorzuge etwas Herzhaftes zum Frühstück. | ||||||
Ce soir, je vais manger quelque chose de léger. | Heute Abend esse ich nur eine Kleinigkeit. | ||||||
Elle s'occupait des malades et des pauvres, veillait à ce que ses serviteurs aient suffisamment à manger et se préoccupait aussi des animaux. | Sie kümmerte sich um die Kranken und Armen, wachte darüber, dass ihre Diener genug zu essen bekamen, und sorgte auch für die Tiere. | ||||||
Il est bête à manger du foin. | Er hat Stroh im Kopf. | ||||||
Il n'avait rien à manger durant trois jours. | Er bekam während drei Tagen nichts zu essen. | ||||||
Je voudrais manger légèrement. | Ich möchte etwas Leichtes essen. | ||||||
Qu'est-ce que tu fais à manger pour le déjeuner ? | Was kochst du zum Mittagessen? | ||||||
Qu'est-ce qui te ferait plaisir de manger ? | Was möchtest du gern essen? | ||||||
J'ai trop envie de manger des fraises ! [ugs.] | Ich habe so Heißhunger auf Erdbeeren! | ||||||
Il y a à boire et à manger là-dedans. [ugs.] | Das ist mit Vorsicht zu genießen. [ugs.] | ||||||
Je les mange. | Ich esse sie. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
angler, danger, émaner, imager, langer, magner, manager, mander, manège, manéger, mangeur, mangue, manier, marger, marner, ranger, Tanger | Anger, Angler, mager, Magier, Mahner, Manager, Manege, Mangel, Manier, Omaner, Ranger, Tanger |
Werbung