Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trop Adv. | zu | ||||||
trop Adv. | zu sehr | ||||||
trop Adv. | zu viel | ||||||
trop long(ue) | weitschweifig Adj. | ||||||
trop vieux, trop vieille | überaltert | ||||||
beaucoup trop | viel zu viel | ||||||
en trop | überzählig | ||||||
largement trop | viel zu viel | ||||||
trop confiant(e) | vertrauensselig Adj. | ||||||
trop +Adj. Adv. [ugs.] - forte valeur affective | voll +Adj. [ugs.] - i. S. v.: außerordentlich | ||||||
trop +Adj. Adv. [ugs.] - forte valeur affective | total +Adj. [ugs.] - i. S. v.: außerordentlich | ||||||
par trop hauptsächlich +Adj. [form.] | allzu +Adj. Adv. | ||||||
par trop hauptsächlich +Adj. [form.] | gar zu +Adj. | ||||||
par trop [form.] - avec verbe | allzu sehr |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le poids en trop | das Übergewicht Pl.: die Übergewichte | ||||||
le trop-plein | die Überfülle kein Pl. | ||||||
le trop-perçu [ADMIN.] | der Mehrbezug Pl.: die Mehrbezüge | ||||||
le trop-perçu [ADMIN.] | die Mehreinnahme Pl.: die Mehreinnahmen | ||||||
le trop-perçu [ADMIN.] | zu viel erhobener Betrag | ||||||
le trop-perçu [ADMIN.] | die Überzahlung Pl.: die Überzahlungen | ||||||
le trop-plein [AUTOM.] [BAU.] | der Überlauf Pl.: die Überläufe | ||||||
la trop grande sollicitation | die Überforderung Pl.: die Überforderungen | ||||||
les tannins (auch: tanins) pas trop rêches m. [KULIN.] Pl. | nicht zu rauhe Tannine [Wein und Weinbau] | ||||||
le tuyau de trop-plein | das Überlaufrohr Pl.: die Überlaufrohre |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuire qc. trop [KULIN.] | etw.Akk. verschmoren | verschmorte, verschmort | | ||||||
en faire trop | des Guten zu viel tun | tat, getan | | ||||||
en faire trop | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
en faire trop | zu viel des Guten tun | tat, getan | | ||||||
être chaussé(e) trop juste | zu enge Schuhe tragen | trug, getragen | | ||||||
ne plus savoir trop | nicht mehr genau wissen | wusste, gewusst | | ||||||
ne plus savoir trop | nicht mehr recht wissen | wusste, gewusst | | ||||||
ne (pas) savoir trop | nicht genau wissen | wusste, gewusst | | ||||||
ne (pas) savoir trop | nicht recht wissen | wusste, gewusst | | ||||||
mesurer qc. trop juste | etw.Akk. zu knapp messen | maß, gemessen | | ||||||
ne pas être trop important | unspektakulär ausfallen | fiel aus, ausgefallen | | ||||||
s'aventurer trop loin | sichAkk. zu weit vorwagen | wagte vor, vorgewagt | | ||||||
se réveiller trop tard | verschlafen | verschlief, verschlafen | | ||||||
en demander trop à qn. | jmdn. überfragen | überfragte, überfragt | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trop +Adj. pour +Inf. Konj. | zu +Adj. als dass | ||||||
trop +Adj. pour +Inf. Konj. | zu +Adj. um zu +Inf. | ||||||
trop +Adj. pour que +Subj. Konj. | zu +Adj. als dass |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trop forcer | sichAkk. überanstrengen | überanstrengte, überanstrengt | | ||||||
trop remplir qc. | etw.Akk. überfüllen | überfüllte, überfüllt | | ||||||
trop se dépenser | sichAkk. körperlich verausgaben | ||||||
trop exiger de qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
(trop) forcer - au sens de : épuiser toutes ses forces | sichAkk. verausgaben | verausgabte, verausgabt | | ||||||
(trop) forcer [ugs.] - au sens de : épuiser toutes ses forces | sichAkk. übernehmen | übernahm, übernommen | - körperlich | ||||||
trop saler qc. [KULIN.] | etw.Akk. versalzen | versalzte, versalzen/versalzt | | ||||||
trop parler | schwatzen | schwatzte, geschwatzt | [pej.] | ||||||
qui contient trop de +Subst. | ...lastig | ||||||
être trop confiant(e) - et faire qc. dont on regrette les conséquences | übermütig sein - und es hinterher bedauern | ||||||
se montrer trop confiant(e) - et faire qc. dont on regrette les conséquences | übermütig sein - und es hinterher bedauern | ||||||
s'avancer trop | sichAkk. zu weit vorwagen [fig.] | ||||||
s'avancer trop [fig.] | zu viel behaupten | ||||||
C'en est trop ! [ugs.] | Jetzt schlägt's (aber) dreizehn! [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trop de matière | zu viel Ware | ||||||
C'en est trop ! | Das ist zu viel! | ||||||
chuis trop désolé [ugs.] - langue des jeunes | tut mir ends leid [sl.] | ||||||
chuis trop désolé [ugs.] - langue des jeunes | tut mir end leid [sl.] | ||||||
N'attends pas qu'il soit trop tard ! | Warte nicht, bis es zu spät ist! | ||||||
Surtout ne rentre pas trop tard ! | Komm nur nicht zu spät! | ||||||
Ne la ramène pas trop ! | Sei nicht so naseweis! | ||||||
Cela faisait trop mal. | Es tat zu sehr weh. | ||||||
Ses vêtements sont devenus trop petits. | Er ist aus den Kleidern gewachsen. | ||||||
Tu lui en demandes trop. | Du mutest ihm zu viel zu. | ||||||
Tu roules trop vite. | Du fährst zu schnell. | ||||||
C'est trop cher. | Das ist zu teuer. | ||||||
C'est trop cher d'entretien. | Das verursacht zu viel Unterhaltungskosten. | ||||||
C'est trop de frais d'entretien. | Das verursacht zu viel Unterhaltungskosten. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
stop, terp, top, Top, topo, toro, trio, troc, trope, trot, trou | Terp, Top, TOP, top, Topf, Topp, Trio, Trip, Trog, Trope, Tropf |
Werbung