Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'enfant m. | l'enfant f. - seulement masculin lorsque le terme est employé indépendamment du sexe de l'enfant | das Kind Pl.: die Kinder - geschlechtsneutral sowohl für Mädchen als auch Jungen | ||||||
| le gosse | la gosse [ugs.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| le petit | la petite [ugs.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| le gone (Lyon) | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| le pitchoun | la pitchoune (Provence) [ugs.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| le filleul | la filleule | das Gottenkind (Schweiz) | ||||||
| le petit enfant | das Kindchen [Dim.] Pl.: die Kindchen/die Kinderchen auch Kosewort | ||||||
| la pépette [ugs.] - terme affectif | das Kindchen Pl.: die Kindchen/die Kinderchen | ||||||
| le minot [ugs.] regional | das Kindchen [Dim.] Pl.: die Kindchen/die Kinderchen | ||||||
| l'enfant trisomique m. [MED.] | das Kind mit Downsyndrom | ||||||
| l'enfant adopté(e) | adoptiertes Kind | ||||||
| l'enfant légitime m. | eheliches Kind | ||||||
| l'enfant biologique m. | leibliches Kind | ||||||
| l'enfant naturel(le) | nichteheliches Kind | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kind | |||||||
| das Kindchen (Substantiv) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pupille | la pupille de l'État | Kind, für das der Staat die Verantwortung trägt | ||||||
| la beure auch: beur [ugs.] | in Frankreich geborenes weibliches Kind maghrebinischer Einwanderer | ||||||
| le beur [ugs.] | in Frankreich geborenes männliches Kind maghrebinischer Einwanderer | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dès mon (oder: ton, son, ...) plus jeune âge | von Kind auf | ||||||
| avec armes et bagages [fig.] | mit Kind und Kegel [fig.] | ||||||
| avec (toute) sa smala [ugs.] | mit Kind und Kegel [fig.] | ||||||
| c'est un pont aux ânes [fig.] | das kann jedes Kind | ||||||
| c'est un pont aux ânes [fig.] | das weiß jedes Kind | ||||||
| Marie à l'enfant [KUNST] | Maria mit Kind [Malerei] [Bildhauerei] | ||||||
| faire un gosse [ugs.] auch [pej.] | ein Kind in die Welt setzen [ugs.] auch [pej.] | ||||||
| appeler un chat un chat | das Kind beim (rechten) Namen nennen | ||||||
| débarbouiller un enfant | einem Kind das Gesicht saubermachen (auch: sauber machen) | ||||||
| débarbouiller un enfant - visage | einem Kind das Gesicht waschen | ||||||
| jeter le bébé avec l'eau du bain [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| faire un enfant | ein Kind in die Welt setzen [ugs.] | ||||||
| appeler les choses par leur nom [fig.] | das Kind beim (rechten) Namen nennen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être un gai luron | kein Kind von Traurigkeit sein [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'enfant toucha le petit animal du doigt. | Das Kind berührte das kleine Tier mit dem Finger. | ||||||
| L'enfant déboucha de derrière une voiture en stationnement. | Das Kind kam hinter einem parkenden Auto hervorgerannt. | ||||||
| Cet enfant s'applique beaucoup à ne pas dépasser quand il colorie. | Dieses Kind achtet sehr darauf, nicht über die Linien zu malen. | ||||||
| Jusqu'à ce jour, pour autant que l'on sache, il n'y a jamais eu d'enfant impliqué. | Bisher war, soweit bekannt, niemals ein Kind involviert. | ||||||
| L'enfant a dû se forcer pour finir la soupe. | Das Kind musste sich zwingen, den Rest der Suppe zu essen. | ||||||
| La mascotte peut être accrochée au système d'attache arrière pour éveiller chez l'enfant le plaisir d'attacher la ceinture de sécurité. | Das Maskottchen kann an dem hinteren Rückhaltesystem befestigt werden, um bei dem Kind die Freude am Anlegen des Sicherheitsgurtes zu wecken. | ||||||
| Le médecin entra et vint poser sa main sur le front de l'enfant malade. | Der Arzt trat ein und legte dem kranken Kind die Hand auf die Stirn. | ||||||
| C'est la cigogne qui a apporté l'enfant. | Der Klapperstorch hat das Kind gebracht. | ||||||
| La mère court lire cette lettre à son enfant. | Die Mutter beeilt sich, ihrem Kind den Brief vorzulesen. | ||||||
| La mère baigne l'enfant. | Die Mutter badet das Kind. | ||||||
| La mère prit l'enfant sur ses genoux. | Die Mutter nahm das Kind auf ihren Schoß. | ||||||
| Tu es un enfant mal élevé ! | Du bist ein verzogenes Kind! | ||||||
| C'est un enfant remuant. | Es ist ein unruhiges Kind. | ||||||
| C'est une enfant remuante. | Es ist ein unruhiges Kind. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Pimpf | |
Werbung








