Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la piste | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| la trace | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| le vestige Sg., meist im Plural: vestiges | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| le sillon | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| la trainée auch: traînée | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| la marque - au sens de : trace | die Spur Pl.: die Spuren | ||||||
| le relent [fig.] | die Spur Pl.: die Spuren - Rest | ||||||
| les traces d'usure f. Pl. | die Abnützungsspuren | ||||||
| les traces d'explosifs f. Pl. | die Sprengstoffspuren | ||||||
| la piste de compensation [TECH.] | die Kompensationsspur | ||||||
| les traces de brûlure f. [TECH.] Pl. | die Verbrennungsspuren | ||||||
| la barre de maintien d'écartement [TECH.] | die Spurhaltestange [Eisenbahn] - Einstellung der Spurweite | ||||||
| les traces d'usure f. [AUTOM.] Pl. | die Verschleißspuren - meist im Plural verwendet | ||||||
| les erres f. Pl. [fig.] [ugs.] | die Spuren | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Spur | |||||||
| spuren (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sur les pas de qn. | auf den Spuren von jmdm. | ||||||
| ni vu(e) ni connu(e) [ugs.] | ohne eine Spur zu hinterlassen | ||||||
| une touche de qc. [fig.] | eine Spur von etw.Dat. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tracer qc. - piste | etw.Akk. spuren | spurte, gespurt | - Loipen | ||||||
| filer doux [ugs.] | spuren | spurte, gespurt | [ugs.] [fig.] | ||||||
| filer droit [ugs.] | spuren | spurte, gespurt | [ugs.] [fig.] | ||||||
| marcher droit [fig.] | spuren | spurte, gespurt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| dépister qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. auf die Spur kommen | kam, gekommen | | ||||||
| être sur la trace de qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. auf der Spur sein | war, gewesen | | ||||||
| marquer qc. - faire une marque hauptsächlich [pej.] | Spuren auf etw.Dat. hinterlassen | ||||||
| dépister qn. [ugs.] | jmdn. auf die falsche Spur führen | führte, geführt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un soupçon (de qc.) [ugs.] - sel, poivre | eine Spur +Nom. - winzige Menge | ||||||
| pister qn. | jmds. Spur verfolgen | ||||||
| pister qn. | jmdm. auf der Spur sein | ||||||
| être à l'ouest [fig.] [ugs.] | neben der Spur sein [ugs.] | ||||||
| être à côté de ses pompes [fig.] [ugs.] | neben der Spur sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| marcher à côté de ses pompes [fig.] [ugs.] | neben der Spur sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| pister un animal | einem Tier auf der Spur sein | ||||||
| mettre qn. sur la voie [fig.] | jmdn. auf die richtige Spur bringen [fig.] [ugs.] - zum Erfolg verhelfen | ||||||
| suivre les traces de qn. [fig.] | auf jmds. Spuren wandeln [fig.] | ||||||
| brouiller les pistes [fig.] - faire perdre la trace | die Spuren beseitigen [fig.] | ||||||
| brouiller les pistes [fig.] - faire perdre la trace | die Spuren verwischen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| On est toujours sans traces de Tim, un garçon de deux ans et demi qui a disparu hier soir dans des circonstances mystérieuses d'un appartement de Elmshorn. | Von dem zweieinhalbjährigen Tim, der gestern Abend unter mysteriösen Umständen aus einer Wohnung in Elmshorn verschwunden ist, fehlt nach wie vor jede Spur. | ||||||
| Les médecins découvrirent encore d'autres traces de mauvais traitements. | Die Ärzte fanden noch andere Misshandlungsspuren. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| peur, pour, Pour, puer, pur, suer, sûr, sur, Sur, surf, sœur | pur, Spuk, Spurt, stur, Sure |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Abtastspur, Brandzeichen, Rudiment, Piste, Tanzfläche, Fährte, Furche, Schliere, Strahlspur, Schleifspur, Ackerfurche, Rollschuhbahn, Skipiste, Lösungsstrategie | |
Werbung







