Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qn. est en manque de qc. Infinitiv: être | jmdm. fehlt es an etw.Dat. | ||||||
qn. est en manque de qc. Infinitiv: être | jmdm. fehlt etw.Nom. | ||||||
manquer à qn. | jmdm. fehlen | fehlte, gefehlt | | ||||||
s'en falloir - de ... | fehlen | ||||||
manquer - ne pas être présent | fehlen | fehlte, gefehlt | - i. S. v.: nicht vorhanden sein | ||||||
faillir à qn. [form.] - manquer à qn., faire défaut à qn. - verbe défectif plus guère utilisé qu'à l'infinitif, au passé simple, au futur, au conditionnel et aux temps composés [form.] | jmdm. fehlen | fehlte, gefehlt | - Herz, Mut | ||||||
se brosser (Belgien) [ugs.] [BILDUNGSW.] | fehlen | fehlte, gefehlt | - freiwillig | ||||||
ne pas faire le poids [fig.] | jmdm. fehlen die nötigen Voraussetzungen | ||||||
manquer d'égards envers qn. | es jmdm. gegenüber an Achtung fehlen lassen | ||||||
manquer d'hygiène | es an Hygiene fehlen lassen - Person |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fehlt | |||||||
fehlen (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qc. fait défaut à qn. | jmdm. fehlt es an etw.Dat. | ||||||
qn. manque de souffle Infinitiv: manquer | jmdm. fehlt es an Schwung Infinitiv: fehlen | ||||||
qn. est en panne d'idées Infinitiv: être [fig.] | jmdm. fehlt es an Ideen Infinitiv: fehlen | ||||||
il s'en faut de peu +Subj. | es fehlt nicht viel | ||||||
peu s'en faut que +Subj. | es fehlt nicht viel | ||||||
qn. manque de souffle Infinitiv: manquer | jmdm. fehlt es an langem Atem Infinitiv: fehlen | ||||||
faute d'instructions [JURA] | falls Weisungen fehlen | ||||||
ne pas manquer de piment [fig.] | nicht an Würze fehlen [fig.] | ||||||
ne pas manquer de sel [fig.] | nicht an Würze fehlen [fig.] | ||||||
manquer sur tous les plans [fig.] | vorn und hinten fehlen [fig.] | ||||||
manquer sur tous les plans [fig.] | an allen Ecken und Enden fehlen [fig.] | ||||||
malvenu, malvenue Adj. - remarque, réaction, personne | fehl am Platz | ||||||
à côté de la plaque [fig.] [ugs.] - comportement, remarque | fehl am Platz - i. S. v.: völlig daneben | ||||||
pour un peu +Kond. | es hätte nicht viel gefehlt | ||||||
ce n'est pas le moment | das ist jetzt fehl am Platz | ||||||
un peu plus, et | es hätte nicht viel gefehlt und | ||||||
il manquait plus que ça ! [ugs.] | das hat grade noch gefehlt! [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en l'absence d'instructions [JURA] | falls Weisungen fehlen | ||||||
absentéiste m./f. Adj. | häufig fehlend | ||||||
loin de là - au sens de : absolument pas | weit gefehlt |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Fühl |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
gebricht |
Werbung