Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | müssen | musste, gemusst | | ||||||
falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | sollen | sollte, gesollt | | ||||||
falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | nötig sein | war, gewesen | | ||||||
s'en falloir - de ... | fehlen | ||||||
falloir faire avec [ugs.] | damit zurechtkommen müssen | ||||||
falloir faire avec [ugs.] | das so hinnehmen müssen | ||||||
falloir faire avec [ugs.] | sichAkk. damit abfinden müssen | ||||||
savoir ce qu'il faut faire | wissen, wo es langgeht [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fallait +Inf. | es brauchte +Subst. | ||||||
il fallait +Inf. | es war nötig zu +Inf. | ||||||
il faudra +Inf. | es wird nötig sein, zu +Inf. | ||||||
il faudra +Inf. | man wird wohl +Inf. müssen | ||||||
il faut +Inf. | es ist nötig, zu +Inf. | ||||||
il faut +Inf. | man muss +Inf. | ||||||
il faut +Inf. | wir müssen +Inf. | ||||||
il faut +Inf. | es gilt zu +Inf. | ||||||
il faudrait que +Subj. | es wäre nötig, dass | ||||||
il faut qu'elle +Subj. | sie muss | ||||||
il faut qu'elles +Subj. | sie müssen | ||||||
il faut qu'il +Subj. | er muss | ||||||
il faut qu'ils +Subj. | sie müssen | ||||||
il faut que je +Subj. | ich muss |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à quoi il faut s'habituer | gewöhnungsbedürftig Adj. | ||||||
comme il faut | ordentlich | ||||||
comme il faut | gebührend | ||||||
tant s'en faut [form.] | bei weitem nicht | ||||||
tant s'en faut [form.] | ganz im Gegenteil | ||||||
tant s'en faut [form.] | ganz und gar nicht |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il faut que cela change. | Das muss anders werden. | ||||||
Il me faut du vin. | Ich brauche Wein. | ||||||
Il vous faut attendre. | Sie müssen warten. | ||||||
Il faut travailler. | Man muss arbeiten. | ||||||
Il faut se la farcir ! [ugs.] [pej.] - supporter une personne | Die geht einem auf den Wecker! [ugs.] | ||||||
Il fallait bien que ça foire un jour ou l'autre. | Irgendwann musste es ja schief gehen. | ||||||
Il fallait s'y attendre. | Damit musste man rechnen. | ||||||
Il fallait s'y attendre. | Es war damit zu rechnen. | ||||||
Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
Il faudra largement une heure. | Man braucht eine gute Stunde. | ||||||
Il faudrait faire plus pour les classes laborieuses. | Man müsste mehr für die Arbeiterklassen tun. | ||||||
Il faudrait que je me trompe beaucoup. | Ich müsste mich gewaltig irren. | ||||||
Il faut apporter la preuve du délit devant le tribunal. | Die Straftat muss vor Gericht bewiesen werden. | ||||||
Il faut bien avoir l'honnêteté de reconnaître qu'il ne chômait pas. | Man muss ehrlicherweise schon anerkennen, dass er sehr fleißig war. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
faillir |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
devoir |
Werbung