Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de travers | schief | ||||||
oblique m./f. Adj. | schief | ||||||
tordu, tordue Adj. | schief | ||||||
penché, penchée Adj. | schief | ||||||
de guingois [ugs.] | schief Adj. | ||||||
de traviole [ugs.] | schief | ||||||
dévoyé, dévoyée Adj. [fig.] - sorti du droit chemin | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ardoisier, ardoisière Adj. | Schiefer... | ||||||
schisteux, schisteuse Adj. | Schiefer... |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se passer mal | schief laufen | lief, gelaufen | | ||||||
se gauchir | schief werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
regarder qn. de travers | jmdn. schief ansehen | sah an, angesehen | | ||||||
partir en vrille [fig.] [ugs.] | schief gehen (auch: schiefgehen) | ging, gegangen / ging schief, schiefgegangen | [ugs.] | ||||||
capoter [fig.] | schief gehen | ging, gegangen | [ugs.] [fig.] | ||||||
chanter comme une casserole [ugs.] | schief singen | sang, gesungen | | ||||||
se gondoler [ugs.] | sichAkk. schief lachen | ||||||
se fendre la pipe [ugs.] | sichAkk. schief lachen [ugs.] | ||||||
pencher [BAU.] - mur | schief sein | war, gewesen | - Mauer | ||||||
pencher [BAU.] - mur | schief stehen | stand, gestanden | - Mauer | ||||||
foirer [derb] | schief gehen | ging, gegangen | | ||||||
foirer [derb] | schief laufen | lief, gelaufen | | ||||||
merder [derb] - ne pas fonctionner - chose, projet | schief gehen | ging, gegangen | [ugs.] | ||||||
se gourer [ugs.] | schief gewickelt sein | war, gewesen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la moue | schiefes Gesicht | ||||||
la tour penchée de Pise | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
l'asymptote oblique f. [MATH.] | schiefe Asymptote | ||||||
la dalle biaise [BAU.] | schiefe Platte | ||||||
le rayon oblique [TECH.] | schiefer Strahl | ||||||
la poutre courbe [BAU.] | schiefer Träger | ||||||
la poutre en arc [BAU.] | schiefer Träger |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
échouer - le sujet est une chose | schief gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
tout va de guingois [ugs.] | alles läuft schief | ||||||
c'est râpé [fig.] [ugs.] | das ist schief gegangen [fig.] | ||||||
Entre eux, le torchon brûle. [fig.] [ugs.] | Bei denen hängt der Haussegen schief. [fig.] [ugs.] | ||||||
faire grise mine [fig.] | ein schiefes Gesicht machen [fig.] | ||||||
s'éloigner du droit chemin [fig.] | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le tableau penche. | Das Bild hängt schief. | ||||||
Il me regardait de travers. | Er sah mich schief an. | ||||||
Hier, c'était la cata totale. Tout est allé de travers. | Gestern war eine einzige Katastrophe. Alles ist schief gegangen. | ||||||
Hier, c'était la cata totale. Tout est allé de travers. | Gestern war ein einziges Desaster. Alles ist schief gegangen. | ||||||
Il fallait bien que ça foire un jour ou l'autre. | Irgendwann musste es ja schief gehen. | ||||||
Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. | ||||||
Il y a de l'eau dans le gaz. [ugs.] [fig.] | Der Haussegen hängt schief [ugs.] [fig.] | ||||||
Toi, tu files un mauvais coton. [fig.] | Du kommst noch auf die schiefe Bahn. [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
schiefwinkelig, schiefwinklig, verbogen, schräg, windschief, schrägliegend |
Werbung