Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | müssen | musste, gemusst | | ||||||
| falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | sollen | sollte, gesollt | | ||||||
| falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
| falloir - verbe impersonnel, il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, qu'il faille, qu'il fallût. | nötig sein | war, gewesen | | ||||||
| s'en falloir - de ... | fehlen | ||||||
| faillir à qc. [form.] | etw.Akk. verletzen | verletzte, verletzt | | ||||||
| faillir à qc. [form.] | gegen etw.Akk. verstoßen | verstieß, verstoßen | | ||||||
| faillir à qc. [form.] | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | - Wort, Versprechen | ||||||
| faillir [form.] - verbe défectif plus guère utilisé qu'à l'infinitif, au passé simple, au futur, au conditionnel et aux temps composés [form.] | schwach werden | wurde, geworden/worden | - Herztätigkeit, Gedächtnis | ||||||
| faillir à qn. [form.] - manquer à qn., faire défaut à qn. - verbe défectif plus guère utilisé qu'à l'infinitif, au passé simple, au futur, au conditionnel et aux temps composés [form.] | jmdm. fehlen | fehlte, gefehlt | - Herz, Mut | ||||||
| faillir faire qc. | beinahe etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| chanter faux | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
| jouer faux | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| raisonner faux | falsch argumentieren | argumentierte, argumentiert | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il faudrait que +Subj. | es wäre nötig, dass | ||||||
| il fallait +Inf. | es brauchte +Subst. | ||||||
| il fallait +Inf. | es war nötig zu +Inf. | ||||||
| il faudra +Inf. | es wird nötig sein, zu +Inf. | ||||||
| il faudra +Inf. | man wird wohl +Inf. müssen | ||||||
| il faut +Inf. | es ist nötig, zu +Inf. | ||||||
| il faut +Inf. | man muss +Inf. | ||||||
| il faut +Inf. | wir müssen +Inf. | ||||||
| il faut +Inf. | es gilt zu +Inf. | ||||||
| il faut qu'elle +Subj. | sie muss | ||||||
| il faut qu'elles +Subj. | sie müssen | ||||||
| il faut qu'il +Subj. | er muss | ||||||
| il faut qu'ils +Subj. | sie müssen | ||||||
| il faut que je +Subj. | ich muss | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| encore faut-il que ... | allerdings ... muss ... Adv. | ||||||
| encore faut-il que ... | freilich ... muss ... Adv. (Süddt.) | ||||||
| encore faut-il +Inf. | allerdings ... muss ... Adv. | ||||||
| encore faut-il +Inf. | freilich ... muss ... Adv. | ||||||
| à quoi il faut s'habituer | gewöhnungsbedürftig Adj. | ||||||
| comme il faut | ordentlich | ||||||
| comme il faut | gebührend | ||||||
| tant s'en faut [form.] | bei weitem nicht | ||||||
| tant s'en faut [form.] | ganz im Gegenteil | ||||||
| tant s'en faut [form.] | ganz und gar nicht | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le faux pas | der Fehltritt Pl.: die Fehltritte | ||||||
| le faux point [TEXTIL.] | der Fehlstich Pl.: die Fehlstiche [Nähen] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il faudrait faire plus pour les classes laborieuses. | Man müsste mehr für die Arbeiterklassen tun. | ||||||
| Il faudrait que je me trompe beaucoup. | Ich müsste mich gewaltig irren. | ||||||
| Il faudrait interdire cela. | Das gehört verboten. | ||||||
| Dans un but de cohérence, il faudrait une législation similaire. | Um konsistent zu sein, bräuchte man eine ähnliche Gesetzgebung. | ||||||
| Tu devrais leur téléphoner pour leur dire que tu es malade. Il ne faudrait pas qu'ils croient que tu fais l'école buissonnière. | Du solltest sie anrufen, um dich krank zu melden. Nicht, dass sie denken, du schwänzt die Schule. | ||||||
| Faut-il qu'il soit bête pour n'avoir rien compris. | Er muss sehr dumm sein, dass er nichts verstanden hat. | ||||||
| Faut-il donc que je quitte ma petite ville ... | Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus ... - deutsches Volkslied | ||||||
| Que faut-il à votre avis pour une fête de Pâques réussie ? | Was gehört für Sie zu einem gelungenen Osterfest dazu? | ||||||
| Pourquoi faut-il toujours que tu démarres au quart de tour ? | Warum musst du immer so aufbrausen? | ||||||
| Il faut que cela change. | Das muss anders werden. | ||||||
| Il me faut du vin. | Ich brauche Wein. | ||||||
| Il vous faut attendre. | Sie müssen warten. | ||||||
| Il faut travailler. | Man muss arbeiten. | ||||||
| Il faut se la farcir ! [ugs.] [pej.] - supporter une personne | Die geht einem auf den Wecker! [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung








