Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tant Adv. | so | ||||||
| tant Adv. | derart | ||||||
| tant Adv. | so sehr | ||||||
| tant Adv. | so viel | ||||||
| tant attendu(e) | heißersehnt auch: heiß ersehnt | ||||||
| tant de fois | so oft | ||||||
| tant et plus | noch weit mehr | ||||||
| tant et plus | reichlich | ||||||
| tant et tant | so viel | ||||||
| tant et plus | noch und nöcher Adv. [hum.] | ||||||
| tant que ça [ugs.] | so sehr | ||||||
| tant que ça [ugs.] | so viel | ||||||
| tant s'en faut [form.] | bei weitem nicht | ||||||
| tant s'en faut [form.] | ganz im Gegenteil | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le tant | der Soundsovielte | ||||||
| le tant pour tant [KULIN.] | Mischung aus Streuzucker und Mandelpulver in gleichen Maße | ||||||
| la responsabilité en tant que garant [JURA] | die Garantenhaftung Pl.: die Garantenhaftungen | ||||||
| l'activité en tant que profession habituelle f. | die Gewerbsmäßigkeit Pl. | ||||||
| la monnaie étrangère en tant que devises [FINAN.] | Fremdwährung als Sorte | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tant ... que Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
| tant que +Ind. Konj. | solange | ||||||
| tant que +Ind. Konj. | soweit | ||||||
| en tant que qc. | in der Eigenschaft als etw. +Subst. | ||||||
| en tant que Konj. - au sens de : dans la mesure où | insofern (als) | ||||||
| en tant que qc. - indication de rôle ou de métier / en tant qu'acteur | als etw. +Subst. Konj. - Angabe einer Rolle oder eines Berufs / als Schauspieler | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tant de sang | so viel Blut | ||||||
| Tant pis. | Macht nichts. | ||||||
| Tant pis. | Dumm gelaufen. | ||||||
| Tant pis. | Pech gehabt. | ||||||
| Tant pis. | Dann eben nicht. | ||||||
| Tant pis. | Schade. | ||||||
| Tant pis ! | Na, und! | ||||||
| Tant pis ! | Was soll's! | ||||||
| Il y en a tant. | Es gibt davon so viele. | ||||||
| Il y en a tant. | Es gibt so viele davon. | ||||||
| Il y en a tant. | Es gibt deren so viele. [form.] | ||||||
| Tant pis pour toi ! | Dein Pech! | ||||||
| Tant pis pour toi ! | Selber schuld! | ||||||
| Tant pis pour vous ! | Das ist euer (oder: Ihr) Pech! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pas tant que ça [ugs.] - intensité moyenne | nicht so sehr | ||||||
| pas tant que ça [ugs.] - quantité | nicht so viele | ||||||
| pas tant que ça [ugs.] - intensité moyenne | nicht wirklich - i. S. v.: nicht so sehr | ||||||
| tant bien que mal | mehr schlecht als recht | ||||||
| tant bien que mal | recht und schlecht | ||||||
| tant bien que mal | schlecht und recht | ||||||
| tant bien que mal | so einigermaßen | ||||||
| tant bien que mal | so gut es eben geht | ||||||
| Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
| tant et si bien que ... | so lange, bis ... | ||||||
| tant et si bien que ... | so sehr, dass ... | ||||||
| tant et si bien que ... | so weit, dass ... | ||||||
| tant et si bien que ... | sodass schließlich ... | ||||||
| tant qu'à +Inf., autant bien le faire | wennschon +Inf., dann richtig [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Étant, État, état, États-Unis, gant, nant, tact, tain, tan, tank, tante, taon, tata, tâté, tian, tuant | Etat, Gant, Taft, Takt, tan, Tand, Tang, Tank, Tante, Tanz, Tat, Tran, Want |
Werbung







