Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faux, fausse Adj. | falsch | ||||||
erroné, erronée Adj. | falsch | ||||||
fautif, fautive Adj. - calcul | falsch | ||||||
faussement Adv. - raisonner | falsch | ||||||
mauvais, mauvaise Adj. - calcul, code | falsch - Rechnung, Code | ||||||
en toc - bijoux | falsch - Schmuck | ||||||
contrefait, contrefaite Adj. - au sens de : falsifié | falsch - i. S. v.: unecht | ||||||
de mauvais aloi [fig.] - joie | falsch Adj. - Freude | ||||||
archifaux, archifausse Adj. | völlig falsch | ||||||
faussement Adv. - raisonner | auf falsche Weise |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
négatif ! | falsch! | ||||||
dénaturer qc. - au sens de : déformer, fausser - un propos, un texte | etw.Akk. falsch wiedergeben | ||||||
défigurer qc. [fig.] | etw.Akk. falsch wiedergeben | ||||||
Absolument faux ! | Völlig falsch! | ||||||
trahir la pensée de qn. | jmds. Gedanken falsch wiedergeben | ||||||
faire fausse route auch [fig.] | den falschen Weg einschlagen auch [fig.] | ||||||
prendre qn. à contrepied (auch: contre-pied) [SPORT] auch [fig.] | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen | ||||||
frapper à la mauvaise porte [fig.] | an die falsche Adresse geraten [fig.] | ||||||
se lever du pied gauche [fig.] | mit dem falschen Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
se fourrer le doigt dans l'œil [fig.] [ugs.] | auf dem falschen Dampfer sein [fig.] [ugs.] | ||||||
se mettre le doigt dans l'œil [fig.] [ugs.] | auf dem falschen Dampfer sein [fig.] [ugs.] | ||||||
avaler qc. de travers [fig.] | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
jouer la mauvaise carte [fig.] | auf die falsche Karte setzen [fig.] | ||||||
prendre qc. de travers [fig.] | etw.Akk. in den falschen Hals kriegen [fig.] [ugs.] | ||||||
faire fausse route auch [fig.] | einen falschen Weg nehmen auch [fig.] | ||||||
les dés sont pipés | hier wird ein falsches Spiel getrieben | ||||||
avoir frappé à la mauvaise porte [fig.] | an den Falschen geraten sein |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raisonner faux | falsch argumentieren | argumentierte, argumentiert | | ||||||
sonner faux | falsch klingen | klang, geklungen | | ||||||
faire des couacs | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
chanter faux | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
faire des couacs | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
jouer faux | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
s'y prendre mal | etw.Akk. falsch aufziehen | zog auf, aufgezogen | | ||||||
mal forer qc. | etw.Akk. falsch bohren | bohrte, gebohrt | | ||||||
orthographier qc. mal | etw.Akk. falsch schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
mécomprendre qc. | etw.Akk. falsch verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
accuser qn. à faux | jmdn. falsch anklagen | klagte an, angeklagt | | ||||||
accuser qn. à tort | jmdn. falsch anklagen | klagte an, angeklagt | | ||||||
se tromper sur le compte de qn. | jmdn. falsch einschätzen | schätzte ein, eingeschätzt | | ||||||
tomber à faux | falsch ausfallen | fiel aus, ausgefallen | - Antwort |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le faux-nez | falsche Nase | ||||||
le mauvais calcul | falsche Rechnung | ||||||
la mauvaise direction | falsche Richtung | ||||||
la mauvaise route | falsche Straße | ||||||
la fausse alerte | falscher Alarm | ||||||
la barbe postiche | falscher Bart | ||||||
le faux diamant | falscher Diamant | ||||||
le faux-semblant | falscher Schein | ||||||
la mauvaise clé (auch: clef) | falscher Schlüssel | ||||||
la fierté mal placée | falscher Stolz | ||||||
la mécompréhension | das falsche Verständnis von etw.Dat. | ||||||
le cuir [ugs.] - faute de liaison | falsche Bindung - beim Sprechen | ||||||
la dénonciation calomnieuse [JURA] | falsche Anschuldigung | ||||||
la fausse crête arrière [TECH.] | falsche Schleifenspitze |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est faux. | Das ist falsch. | ||||||
Sorti de son contexte et cité improprement | Aus dem Zusammenhang gerissen und falsch zitiert | ||||||
Vous avez mal traduit le mot. | Sie haben das Wort falsch übersetzt. | ||||||
Ne me comprenez pas mal, mais ... | Verstehen Sie mich nicht falsch, aber ... | ||||||
Ma montre n'est pas à l'heure. | Meine Uhr geht falsch. | ||||||
Il y a fausse donne. | Es ist falsch ausgegeben worden. - Kartenspiel | ||||||
Il n'en rate pas une. [fig.] [ugs.] | Er macht aber auch alles falsch. | ||||||
Le propriétaire d'une voiture mal garée est responsable des conséquences de l'accident dont elle est la cause. | Falschparker haftet für Unfallfolgen. | ||||||
Nous avons pris la mauvaise direction. | Wir haben die falsche Richtung eingeschlagen. | ||||||
Elles ont de faux cils. | Sie haben falsche Wimpern. | ||||||
Vous vous êtes trompé de route. | Sie sind in die falsche Straße gefahren. |
Werbung
Werbung