Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la sourate auch: surate arabisch [REL.] - chapitre du Coran | die Sure Pl.: die Suren [Islam] | ||||||
l'information f. (sur) - au sens de : renseignement | die Auskunft (über) Pl.: die Auskünfte | ||||||
Brandenbourg-sur-la-Havel [GEOG.] | Brandenburg an der Havel n. | ||||||
Esch-sur-Alzette [GEOG.] | Esch an der Alzette n. | ||||||
la durée de vie sûre [TECH.] | sichere Lebensdauer | ||||||
l'ordonnance sur des chaudières à vapeur f. | die Dampfkessel-Verordnung Pl.: die Dampfkessel-Verordnungen | ||||||
l'abus (sexuel) sur des enfants m. | (sexueller) Kindesmissbrauch kein Pl. | ||||||
le montant net des créances sur | Netto-Forderung gegenüber | ||||||
le redressement sur de nombreux marchés | breitangelegte Erholung auf den Märkten | ||||||
la diffraction sur des crêtes [TECH.] | Beugung an Bergrücken | ||||||
la réflexion sur des discontinuités atmosphériques [TECH.] | Reflexion durch atmosphärische Unregelmäßigkeiten | ||||||
le vol commis sur des cadavres [JURA] | die Leichenfledderei Pl.: die Leichenfleddereien | ||||||
la présence sur le net [ugs.] [COMP.] | der Onlineauftritt Pl.: die Onlineauftritte - Sichtbarkeit eines Unternehmens | ||||||
la présence sur le net [ugs.] [COMP.] | der Internetauftritt Pl.: die Internetauftritte - Sichtbarkeit eines Unternehmens |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bien sûr | klar Adv. | ||||||
bien sûr | natürlich Adv. | ||||||
bien sûr | selbstverständlich Adv. | ||||||
bien sûr | verständlicherweise Adv. | ||||||
bien sûr | aber gewiss | ||||||
bien sûr | ganz bestimmt | ||||||
bien sûr | ganz gewiss | ||||||
bien sûr | ganz sicher | ||||||
bien sûr | zweifellos Adv. | ||||||
peu sûr(e) | unsicher | ||||||
sûr(e) de soi | selbstsicher Adj. | ||||||
sûr, sûre Adj. - au sens de : fiable | zuverlässig | ||||||
sûr, sûre Adj. - au sens de : sécuritaire | sicher | ||||||
sûr, sûre Adj. - geste | selbstbeherrscht |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fait de savoir marcher en montagne d'un pas assuré, d'avoir le pied sûr | die Trittsicherheit Pl. - i. S. v.: trittsicheres Verhalten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être basé(e) sur des faits réels | auf wahren Begebenheiten basieren | ||||||
être basé(e) sur des faits réels | auf wahren Begebenheiten beruhen | ||||||
comme sur des roulettes | wie am Schnürchen | ||||||
c'est sûr et certain | das ist amtlich [ugs.] | ||||||
c'est sûr et certain | das ist bombensicher [ugs.] | ||||||
c'est sûr et certain | das ist todsicher [ugs.] | ||||||
Bien sûr ! | Na klar! | ||||||
Bien sûr ! | Sicherlich! | ||||||
a sur b [MATH.] | a durch b - bei Brüchen | ||||||
aussi sûr que deux et deux font quatre | so sicher wie das Amen in der Kirche | ||||||
être sûr(e) de son fait | sichDat. seiner Sache sicher sein | ||||||
être sur des charbons ardents [fig.] | auf glühenden Kohlen sitzen [fig.] | ||||||
être sur des charbons ardents [fig.] | auf heißen Kohlen sitzen [fig.] | ||||||
être sur des charbons ardents [fig.] | wie auf glühenden Kohlen sitzen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est sûr et certain. | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||||||
Sur dix, pas un qui s'offrit de le faire. | Von zehn nicht einer, der sich erbot, es zu tun. | ||||||
C'est plus sûr. | Es ist sicherer. | ||||||
Êtes-vous sûr de ne pas vous tromper ? | Sind Sie sicher, dass Sie sich nicht irren? | ||||||
Ça te couterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous. | Es würde dich natürlich weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest. | ||||||
Ce tapis a deux mètres de large sur trois de long. | Dieser Teppich ist 2 Meter breit und 3 Meter lang. | ||||||
Déjà nous parviennent du monde entier des informations épouvantables sur des invasions de rats. | Schon kommen Horrormeldungen über Rattenplagen aus aller Welt. | ||||||
Des bruits courent sur des tentatives de renversement du pouvoir. | Gerüchte über Umsturzversuche machen die Runde. | ||||||
Deux planches mises sur des caisses tenaient lieu de table. | Zwei auf Kisten gelegte Bretter dienten als Tisch. | ||||||
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | ||||||
J'en suis sûr. | Ich bin dessen gewiss. | ||||||
J'en suis sûr. | Ich bin mir meiner Sache gewiss. | ||||||
L'Allemagne mettra tout en œuvre pour faire valoir ses droits, soyez-en sûr ! | Deutschland wird nichts unversucht lassen, um seine Rechte geltend zu machen, verlassen Sie sich darauf! | ||||||
Non, bien sûr que non ! | Nein, natürlich nicht! |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bure, cure, curé, hure, juré, Juré, mûre, séré, sire, sucé, Sucre, sucre, sucré, suée, suer, suie, sûr, sur, Sur, suret, surf, sœur, urée, urne, usure | eure, Hure, Mure, Sire, Spur, stur, Sucre, Süd, Säure, Urne |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
vénère, revêche, sûrement, fiable, certain, acescente, certaine, fâché, fâchée, acescent, acide, âcre, aigre, sur, assurément, certes, sûr |
Werbung