Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'accès m. [TECH.] | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
| l'accès m. auch [fig.] | der Zugang Pl.: die Zugänge | ||||||
| l'accès m. - échangeur autoroutier | die Anschlussstelle auch: Anschluss-Stelle Pl.: die Anschlussstellen, die Anschluss-Stellen | ||||||
| l'accès m. - avec l'idée d'interdiction ou d'autorisation spéciale | der Zutritt Pl.: die Zutritte - Betreten | ||||||
| l'accès m. [fig.] - émotion, humeur | die Anwandlung auch: Anwandelung Pl.: die Anwandlungen, die Anwandelungen | ||||||
| l'accès m. [BAU.] | der Zufahrtsweg Pl.: die Zufahrtswege | ||||||
| l'accès m. [TECH.] | der Zugriff Pl.: die Zugriffe | ||||||
| l'accès m. [TELEKOM.] - d'un réseau | der Netzübergang Pl.: die Netzübergänge | ||||||
| l'accès m. [TELEKOM.] - d'un réseau | der Übergang Pl.: die Übergänge | ||||||
| l'accès m. - pour un véhicule | die Zufahrt Pl.: die Zufahrten [Verkehr] | ||||||
| l'accès m. - bretelle d'accès | die Auffahrt Pl.: die Auffahrten [Verkehr] - Autobahn | ||||||
| l'accès m. [fig.] - émotion forte | die Aufwallung Pl.: die Aufwallungen [form.] | ||||||
| le chemin d'accès [COMP.] | der Pfad Pl.: die Pfade | ||||||
| l'accès handicapé m. | barrierefreier Zugang | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à n accès [TELEKOM.] | n-Tor... | ||||||
| d'accès difficile | schwer zugänglich - Ort, Text | ||||||
| libre d'accès | frei zugänglich | ||||||
| difficile d'accès | schwer erreichbar - Ort | ||||||
| difficile d'accès | schwer zugänglich - Ort | ||||||
| facile d'accès | leicht erreichbar - Ort | ||||||
| facile d'accès | leicht zugänglich - Ort | ||||||
| à deux accès [TELEKOM.] | Zweitor... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| interdire l'accès à qc. | den Zugang zu etw.Dat. versperren | versperrte, versperrt | | ||||||
| interdire l'accès à qn. | jmdm. Hausverbot erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
| refuser l'accès à qn. | jmdm. den Zugang verwehren | verwehrte, verwehrt | | ||||||
| avoir accès à qc. [COMP.] | auf etw.Akk. zugreifen | griff zu, zugegriffen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans un accès d'enthousiasme | im Übermut | ||||||
| Accès interdit sous peine de sanction | Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten | ||||||
| Accès légal dès 12/16/... ans (Schweiz) [CINE.] | ab 12/16/... freigegeben | ||||||
| Accès légal sans limite d'âge (Schweiz) [CINE.] | ohne Altersbeschränkung | ||||||
| avoir un accès de folie meurtrière | Amok laufen | ||||||
| avoir un mauvais accès aux soins médicaux | medizinisch unterversorgt sein - Personengruppe | ||||||
| autoriser l'accès d'un dossier à qn. [JURA] | jmdm. Akteneinsicht gewähren | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'accès à cette portion de la plage est interdit jusqu'à nouvel ordre. | Der Strandabschnitt ist bis auf Weiteres geschlossen. | ||||||
| L'accès à la plage est fermé jusqu'à nouvel ordre. | Der Strand ist bis auf Weiteres geschlossen. | ||||||
| L'accès au grenier se fait à l'aide d'une échelle. | Der Zugang zum Speicher erfolgt über eine Leiter. | ||||||
| Le chancelier convient d'une table ronde avec les chaînes de télévision et les fournisseurs d'accès à l'Internet sur le sujet de la représentation de la violence. Infinitiv: convenir | Kanzler vereinbart mit Sendern und Internet-Anbietern runden Tisch zu Gewaltdarstellung. | ||||||
| Est-ce que de nos jours les filles et les garçons ont un même accès à l'éducation ? | Haben heutzutage Mädchen und Jungs einen gleichberechtigten Zugang zur Bildung? | ||||||
| Je n'ai pas accès aux données. | Ich habe keinen Zugang zu den Daten. | ||||||
| L'avus dut être raccordé en tant que voie d'accès rapide au réseau des autoroutes urbaines de Berlin. | Die Avus musste als Zubringer nach Berlin an das Netz der Stadtautobahn angeschlossen werden. | ||||||
| Nos nouveaux produits et tarifs pour l'accès à l'Internet et l'hébergement sont maintenant en ligne. | Die neuen Preise und Produkte im Bereich Internet-Zugang und Web-Hosting sind jetzt online. | ||||||
| Ils se voient refuser l'accès au tribunal. | Ihnen wird der Zugang zum Gericht verweigert. | ||||||
| Les virus permettent l'accès de tierces personnes - à l'ordinateur, aux données ... | Viren erlauben Fremdzugriff - auf den Computer, auf Daten ... | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| abcès | |
Werbung







